⎯ И вы думаете, дочь болела тем же? ⎯ стал писать маг.
⎯ Я не уверена. Просто предположила, потому как маги, лекари, которые приходили в дом не могли понять, что это за болезнь.
⎯ А симптомы? ⎯ уточнил Ворг.
⎯ Очень похожи, ⎯ подтвердила госпожа Вартуш.
⎯ Что говорил ваш лечащий врач?⎯ деловой тон Ворга даже Вирага заставил собраться и уйти вслух.
Он наблюдал за этой игрой и восхищался. Дамой, которая строила из себя хрупкую несчастную женщину. Своим напарником, который уводил разговор в нужную сторону с виртуозным умением. За это время женщина так вошла в роль, что уже расслабилась и говорила заученные фразы легко и непринужденно.
⎯ Их было много, мы были в отчаянии, ⎯ заломив руку и выдавив из себя слезинку, всхлипнула хозяйка дома
⎯ В случае с падчерицей, ⎯ согласился следователь, ⎯ а как дела обстоят с покойной супругой?
⎯ А она.... Да был её доктор. Я его видела несколько раз. Неприятный человек. Но если он не смог спасти одну, как он мог бы спасти и Каиру? Мы стали искать. Пробовали всё. Но время так быстро уходило. И в ту ночь. Она словно замерла. А потом пришел доктор и сказал, что она не дышит.
Женщина заплакала. Слезы были вполне натуральными. Все так увлеклись разговором, что не заметили прихода хозяина дома.
⎯ Алали? Дорогая, ⎯ господин Вартуш стоял посреди холла и выглядел крайне недовольным.
⎯ Здравствуйте, ⎯ поздоровался Ворг. ⎯ Нам бы ваши показания получить.
⎯ На основании? ⎯ мужчина в отличие от своей жены, которая завидев супруга, сразу смолкла, ссутулилась, сидя в своем кресле, стараясь стать незаметной для присутствующих.
⎯ На основании того, что вашу дочь нашли почти мертвой в склепе. Нам нужно рапорт сдать. ⎯ Воргбыл серьёзен.
⎯ Показания вашей супруги мы уже получили, доктора, который диагностировал смерть тоже. Как и врача, который помог её спасти. Остались вы. Мы не займем много вашего времени. Если хотите перекусить или переодеться, мы подождём. Наверняка госпожа Вартуш ещё что-то вспомнит, ⎯Ворг был бесподобен.
⎯ Я передохну, когда вы покинете мой дом. Что за вопросы?
Ворг достал ещё один лист. Боевик удобно устроился на диване и, подождав, когда господин Вартуш присядет в единственное свободное кресло, начал свой допрос.
⎯ Расскажите о болезни дочери.
Супруги вели себя по-разному. Жена, которая в молчании просидела всё время, пока хозяин дома вел беседу, играла на публику, а вот мужчина ⎯ нет. Он отвечал спокойно и уверенно. Держался на удивление достойно. Словно речь идёт не о его ребёнке, а чём-то рядовом.
⎯ Она стала угасать, когда я уже не надеялся спасти Асею. Надежды не было.
⎯ И что вы предприняли?
⎯ Стал искать спасения во всём. Пробовал всё, ⎯ честно признавался мужчина, ⎯ даже шаманов привозил.
⎯ А лечащий врач вашей жены?
⎯ Янг? ⎯ мужчина скривился. ⎯ Он ничего не смог. Только ходил и просил её увести. Она бы не смогла пережить поездку.
⎯ Ваша дочь? Она бы смогла? ⎯ Ворг не поднимал головы, лишь писал.
⎯ Вы с ним встречались, да? И что он вам наплёл? Что это я позволил ей умереть?
⎯ Кому именно?⎯ Ворг лишь на мгновение взглянул на хозяина дома.⎯ Я не дал ему увести обеих, по той причине, что эта идея безумна.
⎯ Я не врач, ⎯ пожал плечами боевик. ⎯ Ещё что-то?
⎯ Нет. Мы вызвали врача, когда стало совсем плохо Каире. Он и установил остановку сердца и дыхания. Она так и не пришла в себя.
⎯ Вы смирились, ⎯ отложив листок, вынес вердикт Ворг.
⎯ Возможно. Я тяжело перенёс смерть Асеи.
⎯ Нам этого будет достаточно. Если возникнут вопросы, мы с вами свяжемся.
Ворг поднялся и убрал листы во внутренний карман.
⎯ Не смею вас задерживать, ⎯ хозяин дома особой деликатностью не страдал.
Следователи тоже. Они, молча, поднялись с дивана, кивнули на прощание хозяйке и ушли.
⎯ Да, ⎯ протянул Вираг,⎯ даже не знаю, что думать.
⎯ Он не очень похож на управляемого, ⎯ согласился Ворг.⎯ Скоре уж дамочка.
⎯ Она его боится. Притом сильно боится.
⎯ Верно. Значит, нам нужна твоя знакомая.
Вираг отчаянно не хотел вновь просить Харис. Это отчаянье было видно на его лице.
⎯ Надо попробовать самим.
⎯ Надо, но у нас два дня, и если я прав, и девочка не его дочь, то он может решиться на повторное нападение.
⎯ А его жена? Та, что умерла. Она ему этого может и не простить.
⎯ Она не узнает. Уж поверь мне. Такие люди осторожны.
⎯ Я спрошу у своей знакомой, но ничего не обещаю. Для неё участие в деле - тяжелое испытание.
⎯ Идёт. Приятной прогулки вам по ночному кладбищу.
Боевик усмехнулся и скрылся за поворотом.
Каменный забор был выше, чем помнил его Вираг. Он уже полчаса бродил вдоль него, так и не решаясь постучать в дверь. Обычно некромант не был таким стеснительным, но разговор предстоял не очень приятным, поэтому молодой человек медлил.Стало заметно холодать, и теплая одежда не спасала, поэтому Вираг постучал в дверь.Он стоял словно на иголках.
⎯ На свидании первом так не нервничал.
Вышла Харис. На ней было надето тёмное добротное пальто и с сумочкой в руках. Она посмотрела на Вирага. Он переступал с ноги на ногу и не решался начать разговор.
⎯ Я пойду с тобой. Но хочу, чтобы ты знал, мне это не нравится.
⎯ Знаю.
⎯ Куда?- поглядывая на некроманта, спросила его знакомая.
⎯ На кладбище. Есть вариант, что тот, кто убил мать, мог там оставит след, и ты его увидишь.
⎯ Сомневаюсь, ⎯ она отвернулась и пошла быстрым шагом в сторону кладбища.
⎯ Уже жалеешь, что подсела ко мне за стол? ⎯ он догнал её в несколько шагов и пристроился рядом.
⎯ Дело не в этом, ⎯ она шла, не сбавляя темпа. ⎯ Я не знаю, что могу увидеть, и это сильно меня нервирует. А в таких делах, хорошее точно не увижу.
⎯ Согласен. Только времени у нас мало.
⎯ Так всегда, ⎯ она немного успокоилась и сбавила темп. ⎯ Ты расследуешь сложное дело. И это не так, как я себе представляла.
⎯ Расследование это грязь. Нам приходиться искать информацию и копаться в чужих тайнах.
⎯ Не хотела бы я, оказаться на твоём месте.
Он лишь согласно кивнул. За время работы в Приграничном, он и сам был не рад тому месту, в котором оказался.
Глава 13
Ночь стояла звездная и холодная. К тому моменту, как они добрались до склепа, Вираг уже продрог насквозь, как и Харис. Девушка обнимала себя руками и от этого казалась ещё беззащитнее.
В склепе температура была почти как на улице, исключение составляло лишь то, что тут не было ветра.
⎯ Скоро ляжет снег, ⎯ глядя на звёздное небо, произнесла девушка и вошла за некромантом в каменное сооружение
⎯ Вот тут, ⎯ он создал маленький огненный шарик и подвесил его перед нужной табличкой с именем.
Девушка осторожно обошла каменное изваяние, на котором обычно находились покойные до того, как их замуровывали в специальные ниши. Вираг не торопил её. Это ему, с самого детства привыкшему к смерти и её виду, это место казалось ровно таким же, как и заполненный народом участок. Но неподготовленный человек чувствовал в этом каменном мешке себя скованно. Он ощущал страх, исходящий от девушки.
Харис подошла к нему и остановилась. Она подняла голову, и их взгляды встретились. Его спокойный и слегка виноватый и её, в коротком была решимость сдобренная страхом и азартом.
⎯ Тебе стоит приложить руку вот сюда, ⎯ указывая на табличку, попросил некромант.
⎯ Да, ⎯ она сняла перчатки и передала ему вместе с маленькой сумкой. ⎯ Готова, ⎯ скорее для себя произнесла она и положила на камень руку.
В следующее мгновение появилась душа, она возмущённо дернулась в сторону девушки, но была остановлена суровым взглядом некроманта. В его глазах плескалась самая настоящая тьма.
Душа отпрянула и зависла в полуметре от пары.
Девушка морщилась, словно ей было больно от увиденного.
Она сильнее наклонилась к холодной стене, поэтому Вирагу пришлось перехватить её и прижать к собственной груди, чтобы она не упала.