Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

3

Я бросилась обратно в дом.

– Миссис Гэр, миссис Гэр, – закричала я, – Там, на откосе, кто-то лежит… кажется, труп… мы должны известить полицию… вызвать врача.

Дрожащими руками я схватила телефонную книгу и сняла трубку. Миссис Гэр выбежала из своей комнаты. На ней была короткая белая ночная рубашка… Очевидно, она вскочила прямо с постели.

– Это автомат, – сказала она. – Нужна монета!

Я помчалась обратно в комнату и нашла монету, которую бросила в щель все ещё трясущимися пальцами. Телефонистка очень быстро соединила меня с полицией.

– Кто-то лежит внизу, на откосе на Уотер-стрит, – заикаясь проговорила я в трубку. – Мертвый. Мужчина.

– Откуда вы говорите?

– Трент-стрит, 593 – но, пожалуйста, поторопитесь…

– Сейчас будем. – в трубке щелкнуло.

– Что нам делать? – крикнула я в микрофон.

– Мы могли бы спуститься вниз, – сказала миссис Гэр с заблестевшими глазами. Она тем временем накинула на себя купальный халат, с голыми ногами прошла через мою комнату к черному ходу и затем через маленький двор к перилам.

Вдруг я услышала вой сирены и бросилась вокруг дома к крыльцу, чтобы встретить прибывших полицейских.

– Вы звонили по поводу…

– Да, да, – перебила я полицейского, – только пойдемте вокруг…

Я бежала впереди, а двое полицейских следовали за мной.

– Там, внизу… там, внизу! – пронзительно кричала миссис Гэр.

Мужчины бросили короткий взгляд вниз и пошли обратно к своему автомобилю. Машина отъехала, и мы с миссис Гэр остались одни. Но ненадолго. Из дверей кухни вышли и присоединились к нам несколько человек. Первым подошел мужчина, которого я считала мистером Уэллером. На нем был домашний халат.

– Что здесь происходит?

Мы дуэтом рассказали ему о случившемся, и он с любопытством перегнулся через железные перила.

– Действительно – там, внизу какой-то человек!

Машина полиции показалась на нижней улице. Тем временем из моей двери во двор выскочили ещё двое мужчин. Это были те самые, кого я видела вместе в первое утро. Полицейская машина остановилась в конце улицы, метрах в трех от трупа. Из неё выскочили два офицера, подбежали к безжизненному телу и наклонились над ним. Затем они выпрямились и обменялись несколькими словами. Один из них побежал обратно к машине, другой остался у трупа. Он кивнул нам в знак того, что мы не ошиблись.

– Я иду вниз, – объявил младший из вновь прибывших мужчин. Двое других тот час же поспешили за ним. Миссис Гэр тоже собиралась последовать за ними.

– Миссис Гэр! – воскликнула я и побежала за ней. – Вы не должны появляться на улице в таком виде! С голыми ногами и в халате!

Она остановилась и озадаченно посмотрела на меня.

– Ах да, я же не одета! – Седые волосы прядями свисали ей на лицо. Сначала я должна одеться. Вы идите туда, я сейчас тоже приду.

Трое мужчин из нашего дома мчались вдоль Уотер-стрит, когда вновь послышался вой сирены. Еще два полицейских автомобиля и санитарная машина бесцеремонно пробивались сквозь толпу, которая тем временем успела собраться.

– Что это за сирены? А где мой муж? – прозвучал рядом со мной запыхавшийся голос толстухи.

– Там внизу лежит покойник, – коротко сказала я. Между тем сюда явились и все остальные обитатели нашего дома: продавщица, мистер Грант и миссис Тевмен. – Ваш муж пошел вниз.

Полицейские внизу перевернули труп на спину. На мгновение воцарилась гнетущая тишина, затем все они закричали, перебивая друг друга. Стоящие внизу смотрели на нас.

Толстая женщина кричала:

– Джо! – и затем в ужасе: – Они взяли его с собой!

– Вашего мужа? Но там… – я запнулась. – Смотрите, ведь другие мужчины тоже сели…

Мужская часть жильцов нашего дома в полицейской машине уехала в направлении Капитолия.

– Подождите, ведь эта машина едет сюда!

Между тем люди внизу, на свалке, вели себя очень активно. Фотографы устанавливали свои штативы, два санитара положили труп на носилки.

Завизжали тормоза, и машина полиции остановилась перед нашим домом. Из неё вышли трое наших мужчин и подошли к нам, сопровождаемые тремя полицейскими. Мистер Уэллер воскликнул:

– Он мертв. Застрелен. Должно быть, упал вниз с откоса. Полиция думает, что он либо упал, либо его столкнули.

– Отойдите все от перил! – коротко приказал один из полицейских. Прошу всех пройти в дом.

Мы отправились через мою комнату в холл. Миссис Гэр, которая спешно оделась, вышла из своей спальни.

– Что вы здесь ищете? – сердито спросила она полицейских.

– Через ограждение позади вашего дома на откос сбросили человека, нетерпеливо объяснил полицейский. – Вы здесь хозяйка?

– Да.

– Хорошо. Итак, прежде всего я хотел бы знать, кто здесь живет.

Миссис Гэр перечислила нас одного за другим.

– Кто поднял тревогу?

– Миссис Дакресс – моя новая квартирантка.

– Итак, миссис Дакресс, как случилось, что вы обнаружили труп?

– Я вышла из дома, потому что сегодня такое прекрасное утро, объяснила я. – Подошла к ограждению и посмотрела вниз… Сначала мне показалось, что там лежит куча старой одежды…

– Вы что-нибудь знаете об этом человеке, там, внизу?

– Абсолютно ничего.

– Ночью вы не слышали ничего необычного?

– Ничего!

– Где вы были со вчерашнего вечера до нынешнего утра?

Я со всеми подробностями рассказала ему о том, что делала последние двенадцать часов. Он что-то проворчал и отвернулся. Были допрошены остальные обитатели дома, но они могли сообщить так же немного, как и я. Никто ночью не слышал и не видел ничего странного. Те трое мужчин, которые бегали вниз, чтобы посмотреть на покойника, заявили, что никогда прежде его не видели., и подписали данные ими письменные показания. Во время этого дознания в дверях появился мистер Тевмен. Это был маленький худощавый блондин лет сорока, который тут же заявил, что он всю ночь работал в своей сосисочной, а теперь пришел домой, чтобы лечь спать. Полицейский с шумом захлопнул свою записную книжку.

– Похоже, здесь я толку не добьюсь, – сказал он, – Думаю, это результат разборки между бандами. Каждый из вас, кто не видел этот труп сегодня утром, должен прийти в морг и посмотреть, не знает ли он или она покойника.

6
{"b":"90843","o":1}