– Ничего-ничего, вы не переживайте, я сам буду добывать себе пищу, – дело-то привычное.
– Привычное?! – нахмурилась Кристи. – Ни к чему тебе привыкать воровать! Нет уж! мы как-нибудь выкрутимся. Но своим «привычным делом» ты заниматься больше не будешь. – Несмотря на то, что девочке было только девять, голос ее прозвучал так строго, что Том даже покраснел, как будто его отчитал кто-то из взрослых.
– Да-да, ни к чему воровать, – вторя сестре, добавил Майк. – Но об этом мы можем подумать позже, а сейчас нужно составить план действий, – вернемся к нашему секретному делу!
Глава шестая
План действий
Майк вынул из кармана жилетки блокнот и остро заточенный карандаш.
– Итак, как мы назовем наше новое дело?
– «Тайна Лохматого леса», – подумав с минуту, предложила Кристи.
Предложение было принято и название тут же занесено в блокнот аккуратными крупными буквами.
– Так, пункт первый: – под названием операции мальчик вывел жирную единицу – «разведка». Поясняю: мы отправляемся в лес и пытаемся разведать там все, что возможно. Соберем имеющиеся улики и отыщем дом, о котором говорил Том,– возможно, он как-то связан с лесной тайной. Пункт второй: составляем список подозреваемых, – вносим в него имена всех, кто вызовет хоть малейшие подозрение. Пункт третий…, – Майк сдвинул брови, – насчет этого пункта, я полагаю, будет известно позже, – пока у нас нет и малейших улик, а значит, дальше продвигаться еще слишком рано. Итак, после обеда отправляемся в лес. Том, ты начертишь нам примерное месторасположение того домика? – Майк протянул Тому чистый листок бумаги и карандаш, но друг не принял ни то ни другое.
– Зачем нам зарисовка? – я и так отлично помню, где он находится. Разве вы не возьмете меня с собой? Мне это дело тоже очень любопытно. Кроме того, я уверен, что смогу вам пригодиться.
– Так ты с нами?! Это же здорово!
– Ага! А мы думали, опять нам одним все делать придется, – скучно как-то без друзей, – разделила радость брата Кристи. – Значит, мы теперь друзья, правда?
– Конечно! – улыбнулся чердачный житель, и его лицо расплылось в улыбке.
Дети ударили друг друга по ладошкам и засмеялись.
За дружеской болтовней прошло немало времени.
– Ого, уже пятнадцать минут второго! – ужаснулся Майк, глядя на часы. – Скоро накроют на стол, нам пора.
– Подожди! – одернула брата Кристи – а как же Том? Снова идти на кухню за продуктами для кошки?
– Не знаю, решай сама, ты ведь девочка, а девочки в таких вещах куда лучше соображают, чем мальчики.
– Согласна. Но, если действовать по-моему, то придется поступиться нашим же решением.
– Что ты имеешь в виду?
– То, что, скрывая Тома от взрослых, мы ничего хорошего не добьемся. Я считаю, будет лучше, если мы обо всем расскажем маме. Думаю, она поймет. К тому же, ты знаешь, как она не любит, когда ее обманывают. Так что, чем скорее мы поделимся правдой с родителями, тем лучше и для нас и для Тома.
– Н-да-а…, – не совсем уверенно протянул Майк, – пожалуй, ты права.
– Поднимайся! – Кристи протянула руку другу.
– Вы точно решили? Может, не стоит? – заколебался Том.
– Пойдем! – словно не слыша его слов, поторопила девочка. И трое детей, быстро спустившись с чердака, направились вниз по лестнице.
Глава седьмая
Дети идут на риск
или
Лисий талант
Том все время шел позади, он, как и его друзья, немного нервничал, но решение было принято и первый шаг уже сделан.
– Мама, – тихо окликнула Кристи миссис Когнайзи и, указав на Тома, начала свое объяснение: – познакомься, это наш новый друг, его зовут Том. Правда… – но не успела девочка договорить, как мама прервала ее возгласом, выражающим возмущение.
Сначала, только увидев Тома, женщина в изумлении словно окаменела, но постепенно ее изумление перешло в негодование.
– Что… что этот грязный мальчишка делает в нашем доме?! – закричала она. – Где вы отыскали этого бродягу? Да и как вы могли….
Дальше Том уже не слышал, что именно выкрикивала рассерженная хозяйка дома. В великом смущении, он отступил назад, – сейчас его самым большим желанием было – провалиться сквозь землю. – «И зачем только я пошел сюда? – рассуждал мальчик про себя, судорожно переминая руки, – надо же было предполагать, что все выйдет именно так. Какой же я, все-таки, глупец».
– Сейчас же иди ко мне! – подозвала миссис Когнайзи дочь. – Я хочу с тобой серьезно поговорить. А с тобой – обратилась она к сыну, метнув на него угрожающий взгляд – будет разбираться отец.
Миссис Когнайзи и Кристи удалились в комнату смежную с кухней. Мальчики же так и остались стоять около обеденного стола. Они стояли, опустив головы, боясь даже посмотреть друг на друга, – каждый в этот момент винил именно себя в создавшейся ситуации. Прошло десять минут, но ребята так и не проронили ни слова. Неожиданно перед ними выросла фигура мистера Когнайзи. – «Ой, что сейчас будет…, – с ужасом глядя на отца, подумал Майк – мы пропали».
– Это еще что за новость?! – заметив Тома, возмутился мужчина. Он хотел продолжить говорить, и уже, настроившись увеличить звук, открыл рот, но в столовой появились Кристи и миссис Когнайзи. Мальчики испугались больше прежнего, но, к их бескрайнему удивлению, женщина на этот раз, повела себя совсем иначе.
– Подожди! – остановила она мужа. – Этот мальчик – наш гость. Я тебе позже все объясню.
Мистер Когнайзи закрыл рот. Он никогда не перечил жене, за исключением, конечно, тех случаев, когда был уверен, что сможет переспорить ее, – данный же случай таковым не являлся. И хотя мужчине трудно было понять, в чем дело, он смирился, в надежде, что скоро все прояснится.
Отвернувшись от мужа, миссис Когнайзи направилась к Тому, в руках у нее были полотенце и чистая одежда, из которой только недавно вырос Майк.
– Я отнесу все это в ванную комнату. Ты вымоешься, причешешься и спустишься к столу.
Слушая маму друзей, Том просто потерял чувство реальности. Ему казалось, что теперь перед ним стояла женщина, являющая собой полную противоположность той, с которой он имел несчастье познакомиться четверть часа назад. Когда же мальчик, наконец, решился поблагодарить хозяйку дома за ее великодушие, вместо слов благодарности у него вышло что-то несуразное, непонятное даже ему самому.
– Что случилось с мамой? – спросил у сестры Майк, когда миссис Когнайзи, а следом за ней и Том, исчезли на втором этаже.
– Ничего особенного, – довольно улыбнулась Кристи, – просто я ей все объяснила. Я же говорила вам, что она поймет.
– Как вам – девчонкам удаются эти штучки? – Майка всегда удивляло, как Кристи умела уговаривать маму, папу, да и других взрослых людей. У него почему-то никогда не получалось. На что Кристи обыкновенно отвечала, что у девочек есть лисий талант. У миссис Когнайзи, судя по ее отношениям с мужем, таковой тоже имелся.
На этот раз, в отличие от обыкновенного, обед вышел запоздалым – все ждали, пока к столу изволит явиться Том. Кристи наблюдала за лестницей. Наконец, на верхней ступеньке кто-то обозначился. Но был ли это их новый друг? Следы уличного хулигана совершенно исчезли из образа Тома. Теперь в нем можно было разглядеть только хорошо воспитанного мальчика из приличной семьи. Темные брюки и светло-серая рубашка Майка сидели на Томе просто великолепно. Аккуратно причесанные длинные черные волосы блестели чистотой при свете ламп. Мальчик шел красивой походкой, и в отличие от гордой ехидной ухмылки Роби, его лицо украшала скромная чуть заметная улыбка.
Во время обеда дети находились в приподнятом настроении. Миссис Когнайзи тоже выглядела довольной, и только мистер Когнайзи по-прежнему не понимал происходящего.
С этого дня Тому было позволено разделить с Майком его комнату и когда угодно находиться в детской. Мальчик испытывал великую благодарность к родителям Майка и Кристи, а так же к самим друзьям. Чего-чего, но такого отношения к себе в чужом доме он просто не мог ожидать. Первая реакция миссис Когнайзи укладывалась в голове куда легче.