– И все равно ты хочешь взять меня замуж… Я поняла, что ты отказался от всяких моральных принципов в тот день, когда водрузил на макушку корону, омытую кровью, но я не предполагала, что ты сошел с ума. Может, я и соглашусь освободить свою магию, но я никогда не выйду за тебя замуж.
Кажется, будто кости на лице Данте перестраиваются под кожей, поскольку его черты заметно заостряются.
– Выйдешь.
– Это Бронвен скормила тебе некое пророчество о том, что я соглашусь? Если так, то у меня для тебя другое пророчество. То, которое закончится плохо для тебя, но превосходно – для меня.
– Пророчества для дураков.
Ну и неблагодарность! Какого Котла я все еще жду признательности? Тем более что в мои намерения входит вернуть корону с золотыми лучами.
– Именно пророчество посадило тебя на трон.
– На трон меня посадила слабость Лора к его маленькой «разрушительнице проклятий». Он остался бы королем-тенью, если бы я пронзил тебя клинком в роще Ксемы Росси.
– Таков был твой план?
Он двигает челюстью из стороны в сторону, словно что-то пережевывает – вероятно, ответ на вопрос. Должно быть, понимая, что я готова выхватить его меч из ножен и вонзить ему в шею, он отступает на шаг.
– Я-то думал, что вы с ним поженитесь в тот же день, когда падет Марко, но Рибио – мастер манипуляций, не правда ли?
– Не меняй тему.
– Заключил союз с королем Глейса Владимиром, притворился, будто намерен взять замуж его дочь Алёну, чтобы ты не знала о его истинных намерениях.
Я еще крепче скрещиваю руки на груди.
– Его истинных намерениях?
– Жениться на тебе из-за твоей магии. – Данте фыркает. – Вороны такие коварные.
Единственное, что я извлекла из сказанного Данте, так это то, что Бронвен не уведомила племянника о нашей с Лором связи. Иначе Данте знал бы, что королю воронов не нужна моя магия.
Любопытно, почему ты об этом умолчала, Бронвен?
– Или, возможно, у Лора достаточно своей магии и у него нет необходимости в моей? – слащавым голоском замечаю я.
Попытка задеть гордость Данте оборачивается против меня – на лице короля фейри расплывается гребаная улыбка!
– А я-то думал, что ты строишь из себя наивную. Очевидно, это вовсе не притворство.
Я хмурюсь.
– О чем ты?
– Багряный Ворон держал тебя в неведении. – Данте проводит кончиком языка по зубам, словно смакуя момент.
Готова спорить, действительно смакует.
– Может, просветите меня, Маэцца?
– С удовольствием, Фэл.
Возникает позыв на него наорать и потребовать, чтобы он прекратил использовать мое ласковое прозвище, но я прикусываю язык и жду громогласного откровения.
– Супруги – кем бы они ни были – могут пользоваться кровной магией своих шаббинских жен.
Глава 3
Супруги могут пользоваться кровной магией шаббинских жен?
Слова Данте перекатываются в голове, как галька на берегу, острые края царапают череп, оставляя глубокие следы. Я доверяю Лору. Откровение Данте этого не меняет. Тем не менее я несколько расстроена и весьма задета тем, что узнаю эту великую тайну от короля фейри.
Почему, Лор? Почему ты мне не рассказал?
Если подумать, то и отцу следовало поделиться информацией. Не мог же он и сам не знать? Даже если они с Деей прожили вместе всего несколько месяцев, они наверняка многое обсуждали, верно? Могут ли вороны не знать про это?
Если только… если только это не ложь!
– Тебе эту информацию скормила Мериам?
Данте сощуривается.
– Я слышал это из других уст, прежде чем меня поставил в известность Росси.
– Росси?
– Юстус Росси. Твой дедушка.
Я закатываю глаза: он что, думает, от его заклятия сна у меня совсем мозги поплавились?
– Этот фейри – не мой дедушка.
– Занятно.
– Что именно?
– Что ты считаешь родней Цереру и Агриппину, но не Юстуса.
– Не вижу ничего занятного. Это к делу не относится. И не новость для тебя.
Когда-то давным-давно, когда мы с Данте были друзьями, еще до того, как он отплыл в Глейс, мы с ним много разговаривали. Забыл ли он все или же и не запоминал? Я отбрасываю мысли прочь: какая теперь разница?
– И откуда Юстусу это известно? Он еще не родился, когда Мериам возвела барьер, поэтому не мог узнать от шаббинов, – говорю я.
Данте смотрит на меня, молча ожидая, когда до меня дойдет.
Юстус провел нас в туннели с помощью магии крови.
А значит…
– Нонна шаббинка? – ахаю я.
На лице Данте проступает самодовольство.
– Не та нонна, о которой ты подумала.
Я хлопаю глазами так часто и так быстро, что ресницы обмахивают скулы.
– Юстус женат на Мериам?
Данте кивает. Кровь отливает от лица, меня всю передергивает.
– Приплыв обратно в Изолакуори, он перенес Мериам из подземелья в… – Он замолкает так резко, что у меня подскакивает сердце.
– В?.. – Я надеюсь, что он проговорится, где именно мы находимся. Под горой Лора? Под Тарекуори?
Данте опускает подбородок.
– Если подумать, то благодаря браку с Мериам он теперь вдвойне твой дедушка.
Он явно уклоняется от ответа, однако я не сдерживаю возмущения и рычу:
– Этому фейри никогда не быть моим дедушкой! А еще я никогда не буду считать эту злобную ведьму частью своей семьи!
Как никогда не назову тебя мужем. Я не произношу последней фразы, поскольку зубы намертво приклеились друг к другу. Впрочем, должно быть, я весьма красноречиво выражаю свое отношение к Данте выражением лица, поскольку его невозмутимость сменяется хмурой миной.
Он разворачивается и продолжает путь в туннель; драгоценности в его длинных каштановых косичках позвякивают, как и шпоры.
Потолок здесь такой низкий, что почти касается макушки Данте, уплотняя кислород вокруг. Кажется, как бы часто я ни дышала, мне не хватает воздуха в легких.
– Данте, подожди! – Он не останавливается. – Предлагаю сделку!
Я по-прежнему упрямо стою на месте, солдаты-фейри дышат мне в затылок.
Данте фыркает.
– Сделки не отражаются на твоей коже.
Мерда! Совсем забыла, что он в курсе.
Он наконец поворачивается.
– Впрочем, с радостью заключу с тобой сделку, как только твоя магия…
– Сила ведьмы иссякает после ее смерти! – Из-за бешено колотящегося сердца голос звучит так, будто я задыхаюсь.
– Намерена покончить с собой, мойя?
Я вздрагиваю. Естественно, нет! Единственный, с кем я намерена покончить, – это он. И Мериам, из-за которой я, собственно, и заговорила про смерть. Впрочем, нелепое предположение Данте по крайней мере на время отвлекает меня от клаустрофобии, ослабляя чувство стеснения в груди.
– Поскольку, по-видимому, мою магию заблокировала Мериам, то ее чары рассеются с ее смертью. И нет нужны ни в заклинании, ни в полнолунии.
– Если она умрет, то пропадет и барьер, и чары на крови Реджио. Так что исключено.
Язык вибрирует в такт пульсу.
– Какие ч-чары?
– Ах да. Ты ведь прервала меня прежде, чем я успел объяснить гениальность своего дедушки. – Он сопровождает свое заявление самодовольной ухмылкой.
На языке вертится «Продолжай», но я знаю, что он и так продолжит, потому что Данте наслаждается моим невежеством.
– Нонно Коста попросил Мериам сделать кровь Реджио невосприимчивой к шаббинским чарам. Вот почему я не боюсь твоей магии.
Значит, умрешь от шпор или железного клинка.
– Разве возвращение моей магии не утянет меня за шаббинский барьер?
– В тебе течет кровь Мериам, поэтому на тебя он не действует.
Чего?! У меня отвисает челюсть.
– Но моя мама… она не могла проникнуть сквозь барьер, пока он не ослаб два десятилетия назад. И моя прабабушка, королева, она не может проплыть мимо него. – Или же… – Ведь не может?
– Нет. Но будь они по эту сторону барьера во время его создания, то могли остаться здесь.