– Рабочие давно ушли на лесопилку, если Вы шли туда лично убедиться в этом, – вдруг нарушила тишину девушка, уже направляясь в сторону тропы. Ее силуэт вновь мелькал среди деревьев, заставляя Гилберта усомниться в реальности происходящего.
– Давно люди пропадают в ведьминой лощине? – крикнул ей в след мужчина, заставляя остановиться. Скарлет замерла, медленно повернув голову в сторону нового знакомого.
– С тех пор, как ваша семья обосновалась здесь… Мистер Грейвз.
Тесса прибыла в поместье с первыми петухами. Старый кучер мистер Гарднер, доставивший ее на место, тут же отбыл вместе с экономкой направляясь за продуктами и другими мелочами для новых хозяев дома. Осознав, что старшего из братьев в поместье не оказалось, молодая служанка с облегчением приступила к работе, стараясь как можно быстрее управиться со вторым этажом.
– Я полагаю что встал последним? – услышала Тесса насмешливый голос, даже не заметив приблизившегося к ней парня. Винсент Грейвз стоял совсем близко, рассматривая молодую служанку.
– Вы вольны вставать во сколько хотите, – поклонилась ему девушка, надеясь ускользнуть. Но младший из братьев ловко перегородил ей дорогу.
– Давно твоя бабушка работает тут? Ты знала Эдвина Грейвза? – не унимался Винсент, все так же наслаждаясь растерянностью девушки от его внимания.
– Все знали вашего деда, сэр…
– И каким он был? – парень сделал несколько шагов назад и уставился в сторону сада. Вид из окна был бы чудесный, если бы не гниющие снаружи деревья. Они словно иссохшие руки мертвецов, тянулись к небу, застыв в жутких позах.
– Боюсь, я не могу сказать Вам ничего хорошего… – начала было Тесса, но вдруг замолкла. Она так же как и Винсент выглянула в широкое окно и буквально замерла от ужаса. Под темным небом, в опустошенном яблоневом саду, пахнущим тухлыми фруктами и гнилью, одинокая пожилая женщина в ночной рубашке медленно взбиралась на одно из деревьев. Ее растрепанные седые волосы развивались на ветру, а руки были покрыты глубокими ранами. Но это не самое странное, что заметила служанка и младший Грейвз. В руках женщина сжимала толстую веревку, уже затянутую в петлю. Взгляд ее был пустым, а лицо казалось блеклым и мертвым, как и обласканные зловонием плоды яблонь. Тихий ветер шелестел ветвями, слегка прикасаясь к ее седым волосам. В этом давно умирающем саду время будто замерло оставив лишь гниение и пустоту в сердце этой женщины, которая продолжала карабкаться вверх, к вершине дерева…
– Дьявол… – процедил Винсент, тут же подорвавшийся со своего места. Его быстрые шаги эхом разнеслись по поместью, исчезая на лестнице. Незнакомка уже достигла нужной вершины и спокойно привязывала один конец веревки к толстому стволу. Тесса с ужасом взирала на нее из окна, не в силах даже пошевелиться… И когда младший Грейвз наконец-то добрался до гниющего сада… безвольная фигура болталась на одном из деревьев устремив свои блеклые глаза прямиком на Тессу.
Глава 3. Секреты
Осборн Мерфи задумчиво стоял у деревьев, глядя на исчезающее тело Саманты Пирс. Пожилую женщину завернули в старые простыни и собирались нести в приготовленный экипаж. Шериф с презрением сплюнул на землю, когда заметил приближающихся к нему мужчин. Гилберт и Винсент Грейвз, которых он предпочел бы и вовсе не видеть, сейчас же направлялись к саду, о чем-то тихо переговариваясь. Семья Грейвзов всегда вызывала в Осборне отвращение, как и у всех жителей города. С их появлением все пошло наперекосяк в спокойном и тихом Лоуде. Люди в окрестностях стали пропадать еще несколько веков назад, когда первый Грейвз обосновался в этой лощине, позже названной ведьминой.
– Чем могу помочь вам, господа, – взяв себя в руки произнес шериф, стараясь подавить неприятные нотки в голосе. Но нахальная улыбка младшего из братьев заставила желваки заиграть на его шее.
– Добрый день, шериф? – спросил Винсент, пока Гилберт печально рассматривал давно умирающий сад. Деревья будто склонились к земле, а грязные яблоки неподвижно лежали у основания, полные червей и гнили. Их кислый запах наполнял воздух, создавая противное послевкусие во рту. Паутина покрывала стволы деревьев, словно пыталась захватить этот мертвый уголок природы себе во владения. Гниющий яблоневый сад был как забытый сон, где время остановилось в своем длительном, безжалостном путешествии.
– Мерфи, Осборн Мерфи… – строгий голос молниеносно вырвал Гила из раздумий.
От его фамилии брови старшего из Грейвзов слегка нахмурились и теперь он переключил свое внимание на невысокого мужчину. Тот стоял слегка сощурив глаза, так же внимательно рассматривая каждого из братьев.
– Кто была эта женщина? Почему пришла именно сюда? – спросил Гилберт, обводя руками старый сад.
– На ней была лишь ночная рубашка, а путь от города не близкий, – подхватил Винсент, отходя чуть дальше от места, где совсем недавно лежало тело бедной Саманты.
– Я не знаю откуда она пришла, – сухо ответил им Осборн, уже собираясь уйти.
– Но вы же ее знали, – окликнул его старший из братьев, все еще хмурясь. Ему совершенно не нравилась данная ситуация и уклончивые ответы шерифа. Неприязнь мужчины к ним и этому месту была очевидна, но Гилберт никак не мог докопаться до ее сути.
– Она пропала еще за пару дней, до смерти Эдвина. И с тех пор, никто ее не видел, – голос Осборна Мерфи был холоден, как и этот быстро испортившийся погожий день. Он вновь взглянул на молодых мужчин и повторил, – Я не знаю откуда она пришла.
– Но он умер уже довольно-таки давно, – возразил Гилберт, теперь внимательнее рассматривая едва заметную дорожку, идущую от сада к густому лесу, – Как она пробыла столько времени на улице…
– Кто знает, может она и вовсе пришла не из леса. Может ваш дед запер ее в своем подвале и бедняжка только недавно нашла путь наружу? – огрызнулся шериф, явно норовя вывести Грейвзов из себя, но в ответ получил лишь очередную усмешку от Винсента.
– Тогда петля была не лучшим решение…
– Винс, – осадил его Гилберт, слегка прикрывая глаза. Виски вновь пульсировали, отдавая дикой болью, но мужчина все же взял себя в руки, – Могу я зайти к Вам позже? Я полагаю нашего деда обвиняли во многих вещах, хоть и не доказанных. И мне бы хотелось…
– Не доказанных? – рассмеялся шериф, медленно идя в сторону ворот, – Можете зайти ко мне вечером, если желаете мистер Грейвз, но сомневаюсь, что Вам понравятся мои слова.
Ветер пронзительно завывал, словно сама природа исполняла мелодию горькой печали. Он проникал сквозь тонкие щели окон и дверей, наполняя каждый уголок поместья своим холодным дыханием. Его порывы, надменно склоняющие под себя ветви и кустарники, казались жалобным воплем безутешности, от которого нельзя было укрыться даже в самом потаенном уголке. Алчные руки ветра зловеще шуршали по каменным стенам и черепичной крыше, словно ломая представление об тишине и уюте этого места. Поместье будто находилось под проклятием, беспощадно сотрясающем его до самого фундамента.
Скарлет узнала новости одной из первых, когда перепуганный кучер семьи Грейвз, вновь неожиданно быстро вернулся в город и возник на пороге ее с отцом дома. Мужчина был бледен как смерть и дрожащими руками сжимал свою затертую шапку, пока пытался невнятно объяснить случившееся. Осборн Мерфи тут же подорвался с места, оставив дочь в глубоких раздумьях.
Скарлет совершенно не сиделось дома и девушка вопреки наставлениям отца, самовольно отправилась к поместью. Погода переменилась. Золотые лучи солнца, что так ласково обнимали город весь день, исчезли, уступая место хмурому серому небу. Холодный ветер яростно выл между деревьев, склоняя их ветви вниз. Осенние листья шуршали под ногами девушки, когда она тихо брела по совершенно пустой тропинке у кромки леса. Она не хотела попасться на глаза отцу или еще кому-то, по этому не пошла по главной дороге предпочтя скрыться за деревьями. В воздухе витал запах увядающей листвы и дождя, который не заставил себя долго ждать.