Наташа Даркмун
Ведьмина лощина
Глава 1. Старое поместье
Девушка неслась по крутой лестнице вниз, с ужасом сжимая в руках старую книгу. Ее сердце бешено колотилось, легкие болели от каждого вздоха, а в ушах отчетливо звучал зловещий смех преследовавшего ее мужчины. Она понимала, ей нужно скрыться, иначе… он схватит ее не оставив и шанса на спасение. С каждой ступенькой девушка чувствовала, как он приближается, настигает ее…
Портреты зловеще улыбались со стен, провожая молодую особу надменными взглядами давно ушедших в иной мир людей. Им больше не ведомо чувство страха, не ведомо чувство опасности… Они давно мертвы, в отличие от девушки. Из последних сил она бросилась прямиком к парадной двери, врезаясь в нее своим хрупким телом. Та оказалась не заперта. Смех стих, как и шаги преследователя. Темнота сочащаяся у нее за спиной замерла, окутывая старое поместье давящей тишиной. Девушка выбежала наружу, не обращая внимания на колющую боль в ступнях от гравия. Ноги сами несли ее вперед, в объятия густого леса…
Старенький экипаж подъехал к большим железным воротам, за которыми виднелось трехэтажное здание темно-коричневого цвета. Двое молодых мужчин вышли наружу, попутно поправляя свои чопорные костюмы. Их взгляды скользили по фасаду, улавливая каждую деталь, каждый изгиб архитектурного проекта, хоть и слегка необычного. Воздух был насыщен запахом влажной земли и гниющих яблок, смешанным с ароматом древесины. Они молча шли по дорожке усыпанной гравием, не в силах отвести взоры от величественного поместья. Но что скрывалось за его закрытыми дверями и затянутыми плотными шторами окнами, мужчины пока не могли себе представить. Слегка скрывающееся за густыми ветвями вековых деревьев здание, поражало своим мрачным великолепием. Высокие стены из гладкого камня уходили высоко к небу, словно стремясь достать до облаков. Но поместье все же выглядело заброшенным и покинутым. Запущенная лужайка и обширный двор едва сохранили свой прежний вид, напоминающий о давних временах, когда здесь раздавались шаги совсем других хозяев…
– Может нам стоило его просто продать… – прошептал Винсент, останавливаясь у широкой деревянной двери. На ней так же присутствовал необычный орнамент и причудливые выпуклые узоры. Окна поместья были заостренными кверху, совершенно не вписываясь в привычное для мужчин представление.
– Ты же знаешь, это нам не поможет, – ответил ему Гилберт, достав из кармана увесистую связку ключей. Старший брат выглядел чуть выше младшего, с более темными волосами и острыми чертами лица. Но кожа его казалась болезненно-бледной в отличие от Винсента, – Только возрождение семейной лесопилки позволит нам хоть как-то оставаться на плаву… С твоими тратами.
Винсент усмехнулся, немного покачивая головой. Парень держал в руке два увесистых чемодана и молча побрел вслед за Гилбертом внутрь.
Входная дверь слегка скрипнула и тут же захлопнулась за их спинами, от сильного порыва ветра. Запах старины витал в воздухе, а дорогое убранство приковывало взгляды. Грейвзы никогда не видели такой роскоши, прожив большую часть жизни в небольшой квартирке своего покойного отца. Их семья не была богата, но мать все же имела некие сбережения, так настойчиво отправляемые дедом. На них молодые мужчины и были вынуждены учиться, жить и оплачивать многочисленные долги родного отца.
Устремив взгляды к высокому потолку, украшенному лепниной, Винсент буквально затаил дыхание. В комнатах царила неестественная тишина, прерываемая лишь шелестом листьев за окном. Вдоль стен висели потрепанные временем портреты, с которых на них взирали лица давно умерших предков. В камине первого этажа тлел огонь, извиваясь словно змея, и освещал своим теплом глубокие чашки с золой. Лестница наверх утопала в полумраке и вела к темному коридору разветвленному в двух направлениях. Поместье казалось живым, полным духов прошлого, готовых предстать перед своими новыми обитателями. Младший брат сразу вспомнил те многочисленные байки о призраках в старых домах, что они так любили травить еще во время учебы. Скрипучие шаги неподалеку заставили сердце Винсента биться сильнее, а тени становились все более осязаемыми и зловещими, пока не приобрели человеческие силуэты.
– Здравствуйте господа, – пожилая женщина слегка поклонилась, появившись в широком проеме.
– Вы должно быть миссис Олдридж, экономка? – как ни в чем не бывало отозвался Гилберт, снимая свои перчатки. Он мельком взглянул на стоящую рядом со старушкой девушку, одетую в форму служанки.
– Можно просто Хэллен, а это моя внучка Тесса. Она помогает мне со дня смерти вашего дедушки… Слуг в доме больше нет, так что мне была необходима ее помощь.
– Разумеется, мы все оплатим, – Винсент с лукавой улыбкой обвел взглядом молодую служанку, не стесняясь рассматривать ее с ног до головы.
– В этом нет нужды, ваш дедушка платил намного лет вперед, – сухо произнесла экономка, заметив интерес парня, – По этому мы усердно работали и держали дом в чистоте даже после его смерти. И хотели бы продолжить, хотя бы до конца оплаченного времени.
– Какая преданность… – язвительно заметил Гилберт, уже направляясь в сторону лестницы. Парень чувствовал навалившуюся усталость после долгого путешествия и не желал более задерживаться.
– Мы приготовим любые комнаты, только выберите… – произнесла Тесса и тут же опустила взгляд столкнувшись с холодными глазами старшего из братьев.
Мужчина лишь молча кивнул, направившись вверх по широким ступеням. Второй этаж встретил его заметной прохладой и едким запахом. Экономка, проследовавшая за ним, тут же приблизилась к окну, закрывая. Она виновато поклонилась, отходя чуть ближе к стене.
– Сад гниет сэр. От этого такой запах, – произнесла старушка не поднимая глаз, – Я могла бы поискать работника в городе, но сомневаюсь, что кто-то согласится.
– Мы проезжали Лоуд, когда ехали сюда, унылое место, – Винсент расхаживал по длинному коридору, заглядывая за каждую дверь. Все комнаты были хорошо обставлены и парень явно не мог определиться. А вот Гилберт остановился практически на первой же двери. Мужчина не обращал внимание на мебель, а с интересом рассматривал широкое окно, состоящее из трех частей. Оно выходило прямиком на густой лес, расположившийся за поместьем. Тесса невольно уловила его задумчивый взгляд. Гилберт смотрел вдаль, словно пытаясь разгадать тайны, скрытые за уже порядком пожелтевшей листвой. В глазах его отражались отблески дневного света, проникающие сквозь темные деревья. Вдали слышался шум ветра, перебирающего ветви и шуршавшего листьями. Мужчина медленно направился к окну, словно под воздействием глубоких раздумий. Его взгляд все еще был прикован к лесу, неизбежно заставляя задуматься о том, что же он видит там, за пределами этого стекла.
– Я подготовлю для Вас эту комнату, – тихо сказала Хэллен, уже стягивая старые простыни. Ее мозолистые руки ловко управлялись с работой и женщина шустро вышла за дверь, направляясь вглубь коридора.
– Я могу принести свежих цветов, они наполнят комнату приятным ароматом… – улыбаясь произнесла служанка, но мужчина резко ее оборвал.
– Кажется, я не просил об этом, – Гилберт наконец-то оторвался от окна и уже во всю рассматривал большой дубовый стол, – Где был кабинет Эдвина Грейвза?
– На третьем этаже… Там так же находится библиотека и… – Тесса вновь не успела даже закончить, как мужчина быстро вышел за дверь, направляясь к лестнице. Его шаги эхом разнеслись по поместью, скрываясь в тени третьего этажа.
– Не обращай внимание, – с усмешкой произнес возникший за спиной девушки Винсент. Парень крутил в руке какую-то деревянную игрушку, попутно рассматривая комнату, выбранную братом, – Не подготовишь для меня ту, дальнюю?
– Конечно сэр, я могу что-то еще для вас сделать? – девушка тут же сглотнула, заметив многозначительную ухмылку на лице младшего брата. Он придвинулся к ней еще ближе, наклоняясь к самому уху.