Литмир - Электронная Библиотека

Глава 5

– Уверяю вас, капитан, я скорее умру от голода, чем стану ублажать вас и вашу команду.

– Однако я не представляю, что еще вы можете предложить. Если же ничего не умеете делать, не переживайте. Мы будем долго находиться в море, а моя команда не слишком требовательна, так что к концу путешествия вы научитесь расплачиваться…

Слова француза были столь оскорбительными, что Элиза на время забыла о своем страхе. Глядя прямо в глаза капитану, она проговорила:

– Вы ошибаетесь, мистер пират, если думаете, что я на это способна.

Капитан с невозмутимым видом пожал плечами:

– Соболезную вашему будущему мужу, мадемуазель.

Мысль о том, что Уильям может потребовать нечто подобное от своей невесты, ужаснула Элизу.

– Мой избранник – порядочный человек, – заявила она, вскинув подбородок.

Капитан усмехнулся и сказал:

– Уверяю вас, мадемуазель, мои уроки не проходят даром. И пока еще никто не проявлял недовольства.

Шокированная этим заявлением, Элиза густо покраснела. «Неужели он так греховен? – подумала она. – Вероятно, он просто насмехается надо мной». Чтобы скрыть смущение, она повернулась к капитану спиной.

Мысленно улыбнувшись, Жан Люк снова принялся за свой завтрак. Элиза же молча наблюдала за ним, и голод терзал ее все сильнее. «Этот пират просто скотина, грубиян и хам…» – шептала она, беззвучно шевеля губами.

Однако он завтракал, а она страдала от голода.

Не выдержав, Элиза, наконец, сказала:

– Я ничего не имею против… какого-нибудь честного труда.

Капитан посмотрел на нее с притворным удивлением:

– В самом деле? А что вы подразумеваете под честным трудом? На ваших изящных ручках были когда-нибудь мозоли, а на ногах – волдыри? Вы когда-нибудь стирали, скребли полы, выносили ночные горшки? – Она покраснела, а он продолжал: – Думаю, что нет. Вы… ни на что не годная, вы ничего не можете мне предложить.

«Ни на что не годная». Эти его слова сопровождались насмешливым взглядом черных глаз, он как бы давал понять, что не считает ее женщиной, способной соблазнить его и вызвать желание. Разумеется, у Элизы не было намерения искушать того, кто держал ее в плену, однако такое пренебрежение уязвило ее. Если бы она действительно была Филоменой с ее умением обольщать мужчин, то капитан и вся его команда оказались бы всецело в ее власти. Но она не Филомена, так что придется искать какой-то другой выход из положения.

А Филомена в эти минуты, вероятно, уже находилась в безопасности, в кругу своей семьи.

Тут Элиза расстегнула застежку ожерелья и протянула его капитану:

– Такая плата вас устроит?

Какое-то время он молча рассматривал фамильный герб Монтгомери. Наконец, нахмурившись, проговорил:

– Я не желаю принимать вещи с этим проклятым фамильным знаком.

Элиза выхватила из его руки вилку и, воспользовавшись зубцами, отсоединила звено с гербом от остальной цепочки. Затем восстановила цепочку и положила ее рядом с тарелкой капитана. Себе же оставила лишь один золотой диск.

– Вот, возьмите. На это вы можете купить провизию для всей вашей команды.

Взяв украшение, Жан Люк повертел его в руках, и бриллианты заиграли разноцветными огнями.

– Стоимость этой вещи зависит от обстоятельств, мадемуазель. Поскольку в данный момент на корабле припасов вполне достаточно, она не имеет для нас особой ценности. В отличие от вас. Хотя камешки хороши. – Положив ожерелье, он заявил: – Это будет плата за ваш ужин, но не более.

– Только за ужин?! – Элиза в изумлении уставилась на капитана.

– Возможно, вы еще что-нибудь найдете.

– Но у меня больше ничего нет! – воскликнула девушка.

Он усмехнулся и проговорил:

– Я бы так не сказал, мадемуазель. – Отодвинув от себя тарелку, капитан добавил: – Я уже сыт, но здесь, как видите, еще кое-что осталось.

Элиза взглянула на тарелку. Он предлагал ей остатки – как собаке! Неужели она может смириться с этим оскорблением? Элиза несколько секунд колебалась, затем, тяжко вздохнув, потянулась к вилке. Когда капитан встал, она заняла его место и, забыв о гордости, принялась поглощать то, что осталось на тарелке.

Как ни странно, но Жан Люк, внимательно наблюдавший за ней, не стал насмехаться. Когда же она доела остатки завтрака, он спросил:

– Вам ведь никогда не приходилось голодать?

Элиза взглянула на него с удивлением.

– Нет, не приходилось. И я считаю, что это не так уж плохо.

Капитан едва заметно нахмурился и пробормотал:

– Да, разумеется. Вы, конечно же, не знаете, что значит страдать от голода.

Элиза внимательно посмотрела на капитана. «Неужели это угроза? – подумала она. – Может, он решил подчинить меня своей воле, заставив голодать?»

Отодвинув пустую тарелку, она проговорила:

– Это невыносимо, капитан.

покачал головой и едва заметно улыбнулся.

– Вы просто наивная девочка, мадемуазель Монтгомери. Возможно, когда-нибудь я просвещу вас.

Тут капитан подошел к своему сундучку и вытащил свежую рубашку.

– Куда мы направляемся? – спросила Элиза.

Теперь, утолив голод, она снова вспомнила об обещании Филомены и об Уильяме. Она даже не исключала возможность побега.

Жан Люк взглянул на нее через плечо и с усмешкой проговорил:

– Туда, где нет места для леди. «Опять угроза?» – подумала девушка.

– А это далеко?

– Да, далеко. Я хочу как можно быстрее покинуть эти воды, чтобы оказаться подальше от ваших родственников, мадемуазель.

Она кивнула – ее тоже это устраивало.

Они плыли вдоль побережья, причем было очевидно, что капитан направляется на юг, возможно – к островам. «Что ж, там будет гораздо теплее, чем в Новой Англии, – подумала Элиза; она помнила, что ужасно замерзла прошедшей ночью. – К тому же мне не придется долго ждать… Филомена расскажет о том, что произошло на «Мэджисти», и ее родственники заплатят выкуп». Элиза представила, как Уильям встретит ее. Конечно же, он будет гордиться ею.

– Вас что-то позабавило, принцесса?

Девушка вздрогнула от неожиданности. Оказалось, Что она, размечтавшись, улыбнулась своим мыслям.

– Нет, капитан. Но вы напрасно думаете, что сумеете скрыться от моих родственников. Они в любом случае вас найдут, и вы очень пожалеете о содеянном.

14
{"b":"90415","o":1}