Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Она бегала взад-вперед как сумасшедшая. — Дина нежно хихикает. — Кения пришла на помощь. Я тоже участвовала. — Дина гордо кивает в сторону гигантской оранжевой палатки. — Я прочитала инструкцию, пока молодые леди возились вокруг, пытаясь установить ее.

Я усмехаюсь. — Ты усердно работала.

— Спасибо. — Она опускает голову.

Мальчики набегают на турбазу, как бешеные волки.

— Здесь шоколад, крекеры грэм и маршмеллоу! — Бейли воет, запрокидывая голову и позволяя закускам сыпаться на него дождем, как долларовым купюрам.

— Что это за белая простыня? — Майкл указывает на ходули, между которыми натянут белый холст.

— Ах это? — Дина бродит вокруг костра, привлекая наше внимание к столу с ноутбуком. Когда она касается устройства, на листе появляется изображение. — Это экран проектора. Он подключен к этому ноутбуку. Вы можете смотреть любой фильм, какой захотите.

— Круто. — Майкл ухмыляется.

Получено одобрение подростка.

Впечатляет.

Дина вразвалку обходит костер и возвращается ко мне. — Мы можем поговорить секунду?

— Конечно. — Я поворачиваюсь к Бейли. — Эй, не подходи слишком близко к огню, Бейли.

— Я не буду! — кричит он в ответ сладким голосом.

— Майкл, выбирай фильм сам. Мы посмотрим все, что ты захочешь”

— Бэтмен, — говорит он без колебаний.

Я ухмыляюсь. — Полагаю, мы смотрим Бэтмена.

— Он всегда хочет посмотреть Бэтмена, — ноет Бейли.

Я бегу трусцой прочь от их перебранки. Когда мы оказываемся вне пределов слышимости, я выжидающе смотрю на Дину, но она заговаривает со мной не сразу. Вместо этого она смотрит на мальчиков с нежной улыбкой. — Они действительно оживляют это место, не так ли?

— Они… хорошие ребята.

— Самые лучшие дети.

— И у них был хороший отец.

Она кивает. — Я знаю, что это так.

— Профессор Штайн отдал всего себя своей семье. — На моем лице появляется задумчивая хмурость. — Он просто… знал, как заставить человека почувствовать, что его принимают. Я не знаю, как он это сделал.

— Это не волшебный трюк. Тебе не обязательно рождаться с каким-то особым геном, чтобы быть хорошим отцом, Даррел.

У меня сжимается в груди. Исследования показывают, что сыновья с большей вероятностью превращаются в своих отцов, а дочери с большей вероятностью выходят замуж за мужчину, похожего на их отца. Если это правда, то для меня нет никакой надежды.

— Я знаю, о чем ты думаешь. — Дина тычет пальцем мне в лицо. — И ты ошибаешься.

— Мозг может записывать и имитировать только то, что находится перед ним.

— Профессор Штайн не был твоим биологическим отцом, но он был отцом для тебя. Подражай этому. — Она сжимает мое плечо.

Я отдам этому все, что у меня есть.

Но что, если этого недостаточно?

Я отбрасываю эту мысль прочь.

Это возвращается. Что, если ты такой же, как майор. Что, если ты превратишься в мужчину, от которого эти дети хотят убежать?

Дина изучает меня и говорит тихим голосом. — Ты в порядке?

— Я не привык, чтобы люди задавали мне этот вопрос.

— То, что ты зарабатываешь на жизнь, помогая другим, не означает, что тебе иногда не нужна помощь.

— Я в порядке.

— Так ли это?

— А почему бы и нет? — Я неловко переминаюсь с ноги на ногу.

— Ты был сегодня на похоронах. Должно быть, это вызвало воспоминания о Клэр.

Я удивленно смотрю на нее. — Это… не так.

— Нет?

Я потираю лоб, ошеломленный осознанием этого. — Должен ли я беспокоиться?

Дина смеется.

— Посещение похорон мисс Джин должно было вызвать воспоминания.

— Но этого не произошло.

— Нет, не произошло.

На ее лице появляется безмятежная улыбка. — Даррел, вернись на мгновение в образ своего терапевта и оцени себя так, как ты оцениваешь пациента. Как ты думаешь, почему тебе удалось пережить этот день, не испытывая чувства вины?

— Потому что я исцеляюсь.

— А почему ты исцеляешься?

Я бросаю взгляд на мальчиков. Майкл помогает своему брату с печеньем. Бейли протягивает ему зефир, и Майкл нанизывает его на палочку.

— Возможно, это не из-за них. Тогда я тоже заботился об Алистере и Белль.

— Это было не то же самое. Тогда ты все еще был полон горя. Ты все еще скорбел. Ты намеренно использовал Алистера и Белль, чтобы спрятаться от собственной боли.

Я ненавижу, когда Дина в чем-то права.

— На этот раз это было сделано намеренно. Ты действительно больше заботился о мальчиках и о том, как они держались. Ты был так сосредоточен на них, на настоящем, что у тебя не было времени заблудиться в прошлом.

Я хмуро смотрю на нее. — Это то, на что похоже, когда тебя анализируют? Может быть, мне стоит найти другую работу.

— Очень смешно. — Она хлопает меня по руке. — Я горжусь тобой, Даррел. — Ее взгляд скользит к мальчикам у костра. — И я думаю, что взять этих мальчиков к себе было одним из лучших решений, которые ты когда-либо принимал.

Я ворчу.

Дина снова похлопывает меня по спине и поворачивается, чтобы уйти.

Я останавливаю ее движением руки. — Куда ты идешь?

— Домой.

— Присоединяйся к нам.

— Я?

Я пожимаю плечами. — Здесь гораздо больше печенья, чем мы можем съесть.

— Я бы с удовольствием. — Ее ресницы подпрыгивают.

Я засовываю руку в карман. — А как же Санни? Может, она тоже захочет зайти.

— О, я вижу.

— Что ты видишь?

Она качает головой. Ухмылка на ее лице понимающая, но такая раздражающая. Как будто она видит что-то, чего не вижу я. — Санни слишком занята, чтобы веселится прямо сейчас, но я буду ее дублершей. — Дина проходит мимо меня и закатывает рукава. — Освободите место, мальчики. Хотите попробовать лучшие сморы в мировой истории?

— Да! — Бейли качает головой.

Глаза Майкла блестят в свете камина.

Прежде чем присоединиться к ним, я оборачиваюсь и бросаю тоскующий взгляд на дом. Надеюсь, Санни не переусердствовала. И я надеюсь, что как-нибудь ночью она сможет заглянуть ко мне, чтобы я мог увидеть ее лицо.

Мальчикам бы это понравилось.

Они бы…

Кого я обманываю?

Я бы с удовольствием повидался с ней, будь то на пару минут или даже всего на секунду.

К сожалению, Санни не появляется во время ужина.

Она не появляется на марафоне всех фильмов Кристофера Нолана о Бэтмене, которые Майкл может найти.

И она не появляется, когда мальчики валятся на одеяла, вынуждая меня отнести их в палатку.

— Спи крепко, — шепчу я, проводя рукой по волосам Бейли. Он глубже зарывается носом под одеяло, подтягивая ноги к груди, и его нос раздувается при каждом вдохе.

Заметив, что он все еще в очках, я снимаю их с его лица и откладываю в сторону, чтобы он случайно не раздавил их во сне.

Затем я поворачиваюсь к Майклу. Он выглядит намного менее обремененным, когда глубоко спит. Его лицо гладкое и без этих задумчивых морщин.

— Ты тоже, приятель. — Я легонько касаюсь его головы.

Майкл фыркает во сне, заставляя меня улыбнуться.

— Пока я дышу, я буду заботиться о вас обоих, — шепчу я.

Это обещание.

Не их отцу.

Не их бабушке.

На этот раз я беру на себя обязательства перед ними.

Выбираясь из палатки, я резко останавливаюсь, когда вижу Дину, стоящую у костра. Ее глаза пронзают меня насквозь. Она открывает рот, как будто хочет что-то сказать, но останавливает себя и вместо этого качает головой.

— Что?

— Ничего.

— Уже поздно. Хочешь, я провожу тебя до машины?

— Вообще-то, я думала еще немного побыть у огня. — Она подходит к одеялу и осторожно садится. Вытянув ноги перед собой, она покачивает ступнями. — На всякий случай, если ты захочешь зайти в дом или что-то еще.

— Я в порядке. — Я подхожу к одеялу.

Она останавливает меня, разводя руками. — Подожди.

Я замираю.

— Знаешь, чего я бы хотела? Свой пиджак.

— Где он? — спросил я.

29
{"b":"903915","o":1}