Литмир - Электронная Библиотека
A
A

* * *

– Сьюи, глупая ты девчонка! Я велел тебе нарвать спелых слив, а это что?

– Спелые сливы.

Девушка подняла с земли корзинку и торопливо собрала в неё рассыпавшиеся по земле плоды. Этой ночью господин явно плохо выспался и теперь был не в духе, о чём свидетельствовали его покрасневшие глаза и нервно подрагивающая борода. Обычно прародитель клана шестикрылых фениксов Динтин Хуо проявлял к своей воспитаннице терпение и доброту, но время от времени его возраст всё же давал о себе знать такими вот приступами бессонницы и неизменно следующим за ними недовольством.

– Выбрось эту гадость и нарви мне сладких и сочных спелых слив! ― потребовал старик, гневно сдвинув косматые седые брови.

– Да куда же ещё спелее?! ― возмутилась Сьюи, снова бросив корзинку на землю. ― Если вы уверены, что дикие сливы могут быть слаще и сочнее этих, то идите и рвите их сами!

Морщинистое лицо древнего феникса начало медленно покрываться красными пятнами, ноздри раздулись, а от щуплого тела ощутимо повеяло жаром. Это не сулило непокорной служанке ничего хорошего. Ей бы упасть на колени и молить о прощении или броситься обратно в чащу за новой порцией спелых фруктов, но девушка всё утро лазала по колючим деревьям и зарослям, чтобы выполнить поручение господина, и устала настолько, что готова была лечь на землю и не шевелиться до самого вечера. К тому же она порвала свою одежду и сильно поцарапала руки и ноги. Даже на правой щеке имелось несколько глубоких царапин, а сердитый феникс не обратил на это никакого внимания.

– Ты… ― яростно сверкая глазами начал он, но закончить фразу не успел, поскольку на поляне перед его скромным жилищем появились незваные гости.

Во дворце короля Шаэна Аана Хуо Сьюи доводилось видеть разных мужчин, но не настолько красивых. Гостей было двое, но девушка с первого взгляда определила, кто из них кому приходится господином ― когда смысл твоей жизни заключается исключительно в служении знатным особам, подобные навыки вырабатываются сами собой. Молодой и невероятно привлекательный парень ― точно господин. У него и осанка королевская и взгляд прямой. А тот, что пострашнее и весь в шрамах ― однозначно слуга. Или страж. Такие при виде господ всегда опускают взгляд.

– Сын огненного дракона Дайлу и богини Айлань приветствует шестикрылого феникса Динтина Хуо! ― произнёс молодой господин громким приятным голосом.

– Не прибедняйся, ― сердито фыркнул старик. ― Теперь ты сын бога огня. Думаешь, я настолько одичал здесь, что ничего не знаю?

– Ни в коем случае, ― вежливо возразил гость. ― Я просто привык называть вещи своими именами. Моим отцом был именно огненный дракон, а тот факт, что теперь он возвысился до бога, лично для меня ничего не меняет. Я принёс вам шелковицу, лорд Динтин.

Старый феникс недоверчиво сощурился и уточнил:

– Белую? Из Наима? Собранную по утренней росе? И мои потомки не оторвали тебе голову за то, что ты вторгся в их владения? Не верю!

– Ваши потомки сожгли все тутовые сады в Наиме, поэтому плоды из Файтахара, ― сообщил молодой господин. ― Но они белые и собраны по утренней росе, как вы любите.

– Так и знал, что если день не задался с самого утра, то хороших новостей не дождёшься и до вечера. Даже не хочу знать, зачем сын двух богов пожаловал ко мне на этот раз, ― насупился лорд Динтин, но подношение принял.

«Дайлу… Айлань… Кажется, при дворе короля Аана говорили, что лорд Дайлу наш враг», ― пыталась Сьюи вспомнить, что слышала в Шаэне об этом молодом человеке. Шестикрылые фениксы ненавидят огненных драконов ― это девушка усвоила ещё в детстве, но причин ей никто не объяснял. Король Аан Хуо лично убил огненного дракона Дайлу ― это она тоже знала. А вот о том, что огненный дракон воскрес и стал богом, слышала впервые. Да и не интересовалась никогда такими деталями, потому что у прислуги нет времени на праздную болтовню. А теперь вот ей представилась редкая возможность собственными глазами увидеть сына дракона и богини. Если рассказать об этом кому-нибудь во дворце ― обзавидуются. Небожители не каждый день радуют смертных своим появлением. За восемнадцать лет жизни со Сьюи такое произошло впервые, поэтому она и стояла посреди поляны с раскрытым ртом, бесцеремонно разглядывая важных гостей лорда Динтина.

– Лично к вам у меня никаких дел нет, ― ответил старику молодой господин. ― Я шёл к Зеркальному озеру, а по пути вспомнил о вас и о том, что вы любите шелковицу. Это просто визит вежливости, не более. Простите, если отвлёк вас от каких-то важных дел.

– Да какие здесь могут быть важные дела? ― проворчал старый феникс, скрюченными пальцами перебирая ягоды в небольшом туеске. ― Ни дел, ни новостей. Охотников с границ гоняю и оборотня вот непокорного воспитываю по просьбе Аана, а так… Сью, ты бы хоть поклонилась, несносное дитя. Всё-таки перед тобой полубог.

Он хмуро посмотрел в сторону Сьюи, и гости наконец-то обратили на неё своё внимание. Во взгляде человека со шрамами не мелькнуло и тени интереса, а молодой господин вдруг нахмурился.

– Мраморная кошка? ― спросил он у лорда Динтина. ― У этих созданий нет способности к обращению, но и человеческой магии я тоже не чувствую. Небожители начали превращать духовных зверей в оборотней? С чего бы?

– А разве только люди имеют право на такую магию? ― возмущённо поинтересовалась Сьюи и сразу же пожалела о своей несдержанности, поскольку феникс слабым ударом своей энергии швырнул её на землю прямо под ноги гостя.

– Совершенно невоспитанный ребёнок, ― посетовал старик, сокрушённо покачав головой. ― Прости её за эту выходку, Дайлу. Аан прислал эту глупую кошку сюда в надежде, что хотя бы я смогу обуздать её нрав, но с тех пор, как Сью здесь появилась, у меня, кажется, только седин прибавилось. Я накажу её позже, если не возражаешь.

– Не нужно никого наказывать. Кошки своевольны по своей природе, искоренить это в них невозможно никаким воспитанием, ― ответил молодой господин.

Он наклонился, чтобы помочь девушке подняться на ноги. Из-за его ворота выскользнул медальон на кожаном шнурке, а в следующий миг между ними из ниоткуда возник большой белый тигр и мягким ударом широченных лап снова опрокинул Сьюи на землю.

– Кора! Ты что творишь?! ― прикрикнул на зверя хозяин, но крупная полосатая кошка только фыркнула сердито в его сторону, после чего распласталась на траве рядом с девушкой и с довольным урчанием принялась вылизывать лицо своей беспомощной жертвы жёстким шершавым языком.

Глава 6

Прошло уже четыре дня с тех пор, как жилище Динтина Хуо под раскидистыми ветвями краснолистного клёна осталось позади, а лорд Дайлу за это время не произнёс и двух полных фраз. На вопросы своего стража он отвечал лаконично, постоянно хмурился, а по ночам с задумчивым видом сидел у костра и смотрел на свои запястья.

– Господин, я не умею читать мысли. Скажите, что вас тревожит? Могу я чем-нибудь помочь? ― не выдержал Юнай изменений в настроении звёздного дракона.

– Я и сам не знаю, что именно меня тревожит, ― признался Эдриан.

– Если вас беспокоит неожиданный интерес Коры к девчонке-оборотню, так это объяснимо. Они обе кошки с одинаковой стихией духовной силы. Кора слишком долго оставалась вдали от сородичей, а теперь почувствовала родственную душу. Я, например, нисколько не удивлён, что тигрица захотела остаться с новым другом, а не с вами.

– А я? ― спросил лорд Дайлу, устремив на бессмертного воина усталый взгляд. ― Я что почувствовал? Эта девушка Сьюи не выходит у меня из головы. Вспоминаю её испуганный взгляд и хочу, чтобы она смотрела на меня иначе. Вот здесь всё трепещет, хотя так не должно быть.

Он постучал себя кулаком по груди, вздохнул и подбросил дров в костёр.

– Этому тоже есть объяснение, ― проявил понимание Юнай. ― Когда вы последний раз были с женщиной? Четыре тысячелетия назад? Больше? Даже полубогам длительное воздержание не идёт на пользу, хотя все почему-то думают, что небожители свободны от естественных потребностей.

9
{"b":"903778","o":1}