У входа нас встретила немногочисленная прислуга. Дворецкий Теобальд чопорно кивнул. Кухарка Марта суетливо хлопотала. В ее руках дрожал серебряный поднос с выпечкой.
– Ваш любимый вишневый пирог. Угощайтесь, миледи. – Она широко улыбнулась.
До меня донесся любимый с детства аромат.
– Сколько у нас осталось мешков с мукой в подполе? – спросила я.
Марта отвела взгляд.
– Это последний, леди Сиера. Герцог велел его открыть и испечь вам пирог. Ваш любимый, с хрустящей корочкой.
Я почувствовала сладкий аромат, и живот скрутило от голода.
Она продолжила:
– Вы стали магом и потушили пожар в таверне! Глядишь, и весна не за горами… И у нас будет свой посев пшеницы впервые за этот век…
Кухарка мечтательно улыбнулась. От этого ее лицо, покрытое бороздами морщин, помолодело на десяток лет. И я впервые увидела, что она может так сиять. Как снег на весеннем солнце. Жаль, что я видела весну только в столице.
Забирать ее надежду сейчас было равносильно убийству. Я во всем признаюсь дяде завтра утром.
Ее речь радостно подхватила Хильда, молодая горничная с длинной рыжей косой:
– Герцог де Сверре безмерно рад, что ваша магия пробудилась! Он велел подготовить для вас покои Маргарет де Сверре. – Она робко улыбнулась.
– Это лишнее. Мне нужно поговорить с дядей. Где он? – спросила я у этой троицы.
Первым ответил дворецкий:
– Хозяин в подполе, пересчитывает монеты перед оплатой дани императору. Сегодня конец месяца. Велел его не беспокоить, – с нажимом ответил он.
Я поднималась в комнаты, еле волоча ноги. Впервые я чувствовала себя самозванкой. Невинная недосказанность уже заходила слишком далеко. И теперь все думают, что я маг.
Дворецкий открыл ключом комнаты Маргарет де Сверре, и я вошла внутрь.
Маргарет была последним снежным магом в нашем роду. Именно она основала замок. Все, что принадлежало ей, охранялось с особым трепетом. В детстве мне запрещали даже прикасаться к ее вещам. И теперь дядя предлагает мне поселиться в ее комнатах!
Здесь все было выдержано в темно-синих цветах нашего рода: тяжелые шторы, покрывало и балдахин на кровати. Одна из немногих комнат, которые не перекрасили в золотой цвет со вступлением герцогства в состав империи Западного Солнца.
Чтобы успокоиться, я достала вышивку. Уже несколько недель я вышивала портрет принца Альтаира после его визита в академию. Нас не представили друг другу, да и вряд ли он заметил меня в толпе учениц. Но после этой встречи я все чаще заходила в библиотеку и искала в книгах об истории империи его портреты.
Руки дрожали, игла соскальзывала и колола пальцы до крови. Стежки получались кривыми. Я распарывала нити и снова вышивала совершенное лицо и золотые кудри принца. Но перед глазами теперь стоял другой образ. Маг-преступник в темном плаще. Увижу ли я его снова?
***
Я проснулась от громкого стука в дверь. В дверях стояла Хильда и теребила пальцами рыжую косу.
– Миледи Сиера. Гонец доложил, что светлейший принц Альтаир из рода Аквиллас почтит нас своим визитом этим вечером. Он вчера охотился в северных лесах! Местные рассказали ему про то, как вы потушили пожар.
Сердце прыгнуло вверх, застряло в горле и упало в пятки.
– Это все чудовищная ошибка, Хильда.
Тайна внутри меня, как паук с паутиной, становилась все больше. Я уже не могла сдерживать ее внутри. Нужно признаться, что я не маг! Я схватила горничную за запястье и втащила ее в комнату.
– Мне надо сказать тебе кое-что. Я не маг! – выпалила я и облегченно выдохнула.
А на лице Хильды отразилось недоверие. Она стала мотать головой из стороны в сторону:
– Все же видели, что вы потушили огонь в таверне и спасли Саймона.
– Саймон – это котенок! А во мне нет и толики магии. Это чудовищная ошибка.
Ее глаза расширились, а нижняя губа задрожала.
– Это что ж, весна так и не наступит? Мой Клаус обещал жениться на мне, когда проклятие спадет!
– Где дядя? Я срочно должна поговорить с ним перед приездом принца.
Дядя заменил мне родителей после их гибели. Несмотря на его строгость и сдержанность, он был для меня самым близким и родным человеком.
Хильда медленно распустила кончик косы. Из радостной девушки она превратилась в безжизненную куклу. И растерянно ответила:
– Герцог поехал к соседям за облепиховым вином и настойкой морошки. Нам ведь совсем нечем угостить принца, подполы пусты! Утром мужики в лес пошли на кабана. А герцог вам и наряд для вечера подобрал…
Хильда протянула мне темно-синее платье. Ткань была богато украшена драгоценными камнями и вышивкой с белыми снежинками. Платье Маргарет де Сверре.
Хильда положила его на кровать и задумчиво продолжила:
– В каких же покоях поселить принца? В зеленой комнате моль проела балдахин, а в серых солома торчит из перины, бока светлейшему исколет.
***
Я вышла из комнат в поисках дяди. Нужно срочно найти его до приезда принца и объясниться!
Снаружи творилось настоящее безумие. Замок де Сверре утонул в хлопотах. Все мельтешили: натирали паркет, меняли ковры и разглаживали шторы. Замок недовольно ворчал, морщился от суеты и отмахивался от непривычного внимания.
К полудню он сдался.
Я ходила по коридорам, заглядывала в залы, но герцог постоянно ускользал от меня в этой суете. Будь у меня хоть толика магии, я бы нарисовала простую поисковую руну и напитала ее силой…
***
Ужин проходил в большой гостиной. Длинный стол был скромно уставлен сморщенными грибами в маринаде и кислыми яблоками. В центре стола расположился роскошный кабан в брусничном соусе.
Делегация уже прибыла. Наследный принц Альтаир из рода Аквиллас сидел во главе стола и со скучающим лицом накладывал ломтики сушеной оленины. Они были жесткими и столь сухими, что проглотить их могла только Грейс. Только бы принц не счел нас негостеприимными из-за скудной трапезы!
Но главным было другое: я впервые увидела его вблизи. И теперь жадно рассматривала и сравнивала с образом на портретах. Свечи бросали блики на его золотистые кудри. В полумраке зала и в игре теней черты казались резкими: высокие скулы, острый подбородок и тонкие губы.
Дядя подошел ко мне, взял за локоть и торжественно сообщил:
– Леди Сиера. Моя племянница и лучшая ученица Высшей академии магии в Сентромундусе.
Принц посмотрел на меня серо-дымчатыми глазами и коротко кивнул, а я была готова провалиться сквозь землю.
– Я не лучшая ученица, – громко прошептала я дяде. – И вообще, должна вам сказать, что я там больше не учусь!
Герцог сильнее сжал меня за локоть и продолжил елейным голосом:
– Сиера очень скромная, как и подобает благородной девушке. Она смогла нарисовать руну тушения огня и зажечь ее магией! Спасти человека из огня!
– Саймон был не человеком! Это котенок, – прошипела я, но на это никто не обратил внимания.
– Рад познакомиться, прекрасная леди.
Принц встал и подошел ко мне. Близко, но не ближе, чем дозволялось этикетом.
Альтаир взял меня за руку своими прохладными пальцами, поднес мою ладонь к губам и легко поцеловал ее тыльную сторону. Его поцелуй был словно касание крыльев бабочки.
– Вам очень идет это платье, – произнес он так, чтобы это услышала только я.
Я улыбнулась, и мы сели за стол.
Я стеснялась излишне пристально разглядывать принца и опустила взгляд на праздничную тарелку из голубого фарфора. На ее краях была стерта позолота, а краска в центре давно потрескалась. Только бы принцу скорее наложили еду, чтобы он это не заметил!
– Это платье принадлежало Маргарет де Сверре, основательнице замка. – Дядя оживленно вступил в разговор с принцем. – Мои предки бережно хранили ее вещи и передавали из поколения в поколение. Они берегли их для наследницы магической силы.