Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– И откуда ты взялась в нашем порту? – продолжала докапываться Азовка.

Девочка молчала.

– Не от хорошей жизни, точно, – ответила Елена. – Не донимай её, я только порадуюсь, если она забудет всё, что с ней приключилось. Такая малютка должна быть счастливой, а не мучиться кошмарами войны. – Она потянула девочку прочь из комнаты. – Поищу, где её устроить, а вы можете злословить сколько угодно.

Однако Море требовалось ещё кое-что обсудить с сестрой Еленой, и она вышла следом за ними.

– Елена, подожди, – окликнула Мора и, догнав их в неосвещенном коридоре, пошла вровень с сестрой. – Это касается Арактура.

– Я же сказала, что сама улажу с ним всё.

– Вот именно. Ваши отношения стали уже слишком неформальными. Это порождает ненужные слухи и сомнения.

Елена остановилась напротив открытого окна. Волосы её, в полумраке ставшие тёмно-бордовыми, словно вишнёвый сок, затрепетали под порывами ветра, а слова зазвучали глухо, приглушённые шумом дождя:

– Мы думаем пожениться.

– Угу. – Мора скрестила руки на груди.

– Осуждаешь?

– Братство ждёт, что ты станешь Матерью, нашим духовным проводником. У таких не может быть своих мужей и детей. Наш лидер – мать и жена для всех.

– Ну… Тогда пусть тебя сделают Матерью вместо меня, – пожала плечами Елена. – Духи никогда не говорили, что это должна быть именно я.

Мора оторопела:

– Но я не готова.

– Так и я не готова, – засмеялась Елена. – Не бойся, ты будешь лучшей Матерью, чем я.

Мора отшатнулась от неё, но Елена продолжала:

– Ты прошла весь тот же путь, что и я. Так же подходишь под описание духов. Признай: ты всегда была запасным вариантом братства.

Мора затрясла головой.

– Ну не хочешь ты, Азовка станет, не постесняется, – бросила Елена и, подхватив Лиэлетар за локоть, направилась в темноту коридоров.

Чернота кирпичной кладки перетекла в бездонную морскую воду, и вдали засветился белый огонёк. Он стремительно приближался, и вот уже Мора увидела перед собой серебряного оленя. Он остановился и, выставив переднюю ногу вперёд, пригнул голову в короне рогов, с которых свисала ободранная кожа. Он застыл в поклоне, и три его глаза призывно смотрители, как будто олень звал и ждал именно её.

Глава 4. Призраки войны

Лиле. Мир грёз

Миротворцы выглядывали за борт, и море показывало им что-то. Кто-то смеялся, смотря в воду, кто-то начинал плакать.

– Что ты видела? – спросила Елена у сестры Моры, в непривычном для неё испуге отпрянувшей от фальшборта.

– Глупость, – отрезала Мора, – ничего влажного.

– Лиле, не хочешь сама взглянуть? – Елена поднялась со скамьи и подошла к краю.

Лиле не любила воспоминания и отрицательно затрясла головой.

– А если там что-то полезное? Если испугаешься – всегда сможешь отвернуться. – Елена протянула ей руку. – Давай вместе?

Лиле украдкой выглянула за борт.

Девочка на качелях в саду старинного замка. Овейн сложно было выговаривать её имя, и они прозвали Лиэлетар попросту: Лиле. Имя, сначала непривычное и чужое, за пару лет так приклеилось к ней, что она начала считать его своим. И жилось Лиле намного проще, чем Лиэлетар: она целыми днями качалась на качелях во внутреннем дворе старого замка, бегала по его коридорам, жилым и нежилым. Забиралась даже в самые разрушенные и пострадавшие от бомбёжек башни и собирала сокровища: то найдётся красивый осколок тарелки, то гребень, то, на первый взгляд, невзрачная тряпка, отстирав которую обнаружишь вышивку позолоченными нитями.

А ещё Лиле читала: библиотека замка сгорела, но в комнатах сохранилось немало книжных шкафов с самой разной литературой. Лиле обнаружила научные книги, теории братства, труды по исследованию предсказаний духов о мире грёз и Живой земле. Научные книги написаны были сложно, и Лиле больше притягивали сказки и выдуманные романы о героях и приключениях.

Здесь, вдали от войны и цивилизации, времена года ещё сменяли друг друга, и осень наряжала сухонькие рябины в расшитые красным золотом варежки, а листву карликовых берёз в цыплячьи перья. Это было ярко, но Лиле удручал конец лета. Последний вздох природы – так она чувствовала приход осени, прекрасный, но всё равно последний. Всё чаще серые ветра приносили тучи с дождями, пахнущими металлом и ртутью, заставлявшие жителей замка прятаться под крышей.

Не желая поддаваться тоске, Лиле воображала себя отважным рыцарем Ронселаром, про которого на днях прочитала сказку, и сражалась с его противником, вооружившись копьём, которое некогда было остриём кованого забора. Сэр Ронселар храбро бился с пришедшим за принцессой Эленией наёмным убийцей Фергюсом, который уворачивался от него и легко взлетал вверх едва ли не по стенам. Хитрым и ловкий Фергюс нравился Лиле чуть ли не больше самого Ронселара, но вообразить себя злодеем девочка не решилась, поэтому воевала с Фергюсом по всем правилам благородного рыцарства.

– Сдавайся, Фергюс, – потребовала она, обнаружив противника за шторой, но Фергюс не показался.

Тогда сэр Ронселар поразил наёмника прямо сквозь ткань. Копьё зацепилось за штору, и когда Лиле дёрнула его на себя, потащило за собой всю конструкцию вместе с прогнившей гардиной. Торжественно, словно в театре, занавес обрушился на Лиле, взметнув столетнюю пыль. Хохоча и размахивая копьём, девочка выбралась из-под штор и обнаружила, что Фергюс потешался над ней, прячась за занавесью соседнего стрельчатого окна.

Сэр Ронселар, разгневанный дерзостью врага, накинул на плечи багряный плащ-гардину и взобрался на окно вслед за Фергюсом. Одним прицельным ударом Ронселар пришпилил Фергюса к стене и, обессиленный, рухнул на подоконник.

Прислонившись лбом к стеклу, Лиле заметила, как некое насекомое пикирует сверху на тоненькой ниточке. Название насекомого отдавалось какими-то болезненными воспоминаниями, связанными с войной, боевыми машинами-роботами и принадлежавшими Лиэлетар, а не Лиле. Поэтому, не желая вспоминать имя этого создания, девочка мигом позвала его Вэнси. Но Вэнси не захотел знакомиться и, перебирая восьмью ножками, устремился в угол, где располагались его хитросплетённые сети.

Странные звуки привлекли внимание Лиле, и она насторожилась в своём укрытии на окне, за шторой.

– Нет, брат Вальди. – Лиле узнала насмешливый голос Азовки.

– Да почему? Сколько можно играться со мной? Мы могли бы пожениться и…

Азовка засмеялась как-то злорадно:

– Не могли бы! К чему мне это?

– Но зачем ты продолжаешь встречи? Не хочешь быть моей, тогда к чему всё?

Лиле почудилось, что она услышала звуки борьбы, затем хлёсткий шлепок, и потянулась приоткрыть край занавеса. От движения тяжёлый плащ, надетый ещё сэром Ронселаром, соскользнул с плеча и потянул её вниз. Чтобы не упасть, Лиле схватилась за висящую штору, но и та оказалась не крепче предыдущей, и девочка обрушилась с подоконника вместе со шторой и тяжелым плащом.

Под ругань и звук чьих-то поспешно удаляющихся шагов ошеломленная Лиле выбралась из завалов и поняла, что левая кисть её неестественно вывернулась.

– Подглядываешь, окаянная, вот тебе и наказание, – прошипела Азовка, присаживаясь перед ней и морща по-кошачьи широкий нос.

Лиле предпочла бы компанию брата Вальди, но смолчала, покачиваясь и баюкая руку. Испуг от падения прошёл, и постепенно начала ощущаться боль.

– Что, подвернула? – презрительно спросила Азовка. – Жаль, что не шею.

И рванула Лиле за воротник, поднимая на ноги. Девочка тихо хныкала и жалела свою руку, которая, верно, никогда уже не будет выглядеть, как прежде, но ей ничего не оставалось, кроме как тащиться за Азовкой, которая всей напряжённой спиной и опущенными рогами выражала раздражение.

16
{"b":"900871","o":1}