– Чтобы сбежать? – спросил молодой человек.
– Вы здесь меня хотите просто заморить. Почему бы мне не хотеть сбежать отсюда?
– Сейчас не до прогулок, – невесело отметил молодой человек. – Время другое. Вокруг военные действия. Если хочешь, у нас есть внутренний дворик. Можешь туда выходить со мной. Я буду дышать свежим воздухом и выздоравливать, а ты мне книжку будешь читать. Я понял, что ты грамотная. В твоих интересах вылечить меня, как можно быстрее. Быстрее я выздоровею, быстрее ты получишь свои деньги.
– Я поняла, – определённая правда в словах молодого человека всё же была.
К удивлению Мэй молодой человек очень быстро пошёл на поправку. Через пару дней она действительно вышла с ним на двор. Его усадили в кресло, которое поставили специально во внутреннем дворике. Мэй примостилась на скамейку, которая стояла напротив.
Молодой человек откинулся на кресло и посмотрел на небо.
– Небо какое красивое, – внезапно сказал он.
Мэй же в это время обводила глазами внутренний двор. Двор был достаточно унылый. Там росло несколько деревьев, а так весь двор был мрачным.
«Если бы я здесь жила, то давно здесь уставила всё цветами, посадила бы также лекарственные травы», – подумала про себя Мэй.
– Здесь даже деревьев практически нет, – сказала Мэй.
– Наверное хозяин не считал деревьями важными в своём замке, – ответил молодой человек.
– А почему ты не посадил, если сейчас находишься в этом замке?
– Времени не было.
– Ты здесь же занимаешь какое-то важное положение? – стало интересно Мэй.
– Какое-то занимаю, но всё это иллюзорно, – объяснил молодой человек. – Слишком много людей, которые обрадовались бы, увидев меня в таком состоянии. Но они не дождутся. Моё время отбыть в другой мир ещё не пришло. Я ещё много чего должен сделать.
– Тот, кто пытался тебя убить, – заметила Мэй, – старался изо всех сил.
– Я тоже так думаю, – бросил на неё взгляд молодой человек.
– Это был варвар? – спросила Мэй.
Молодой человек продолжал смотреть на неё пристальным взглядом.
– Ты знаешь, кто на тебя напал? – решила уточнить Мэй.
– Да, знаю, – ответил молодой человек.
– Ты ему будешь мстить? – спросила Мэй.
– Я точно ему не позволю ещё раз получить попытку убить меня, как этот человек хотел.
– Ты запомнил, как он выглядел?
– А что тут запоминать? – спокойно заметил молодой человек. – Это был мой сводный брат.
– Что? – с ужасом посмотрела Мэй на молодого человека. – Чем ты его так досадил, что он решил убрать тебя?
– Я вот тоже не понимаю это, – мрачно усмехнулся молодой человек. – Ты мне лучше расскажи, где ты научилась лечить?
– Я помощник лекаря, меня учат этому уже много лет. Я много людей спасла от смерти и болезней. И никто до этого меня не бросал в темницу за это.
– Я же уже сказал, что это была ошибка, – пояснил молодой человек. – Просто это знаково, что мне судьба послала именно тебя, когда меня сильно ранили. Если бы это был кто-то другой, не факт, что я бы выжил.
– А вот ты точно не был послан мне судьбой, – сказала Мэй. – Как-то несправедлива судьба ко мне в этой жизни.
– В этой жизни редко бывает что-то справедливым, – философски изрёк молодой человек. – Приходится справедливость самому восстанавливать.
Глава 16
Через час молодому человеку помогли пройти обратно в его комнату. А Мэй направилась на кухню за едой.
Кухарка с точно таким же недовольным лицом, как обычно, выдала Мэй тарелку и тут же повернулась заниматься другими своими делами.
И тут в комнату влетел мальчик лет шести, который громко-громко ревел.
– Что случилось? – повернулась к нему кухарка.
– Я упал и поранился, – и мальчишка показал коленку, с которой текла кровь.
Кухарка в ужасе смотрела на всё это.
Мальчишка продолжал рыдать.
– Чего ты рыдаешь? – не выдержала Мэй. – Ты только коленку разбил. Ничего страшного.
– У меня кровь идёт, – завывал малыш.
Мэй поднялась и обратилась к кухарке:
– У вас есть чистая ткань?
– Да, – тут же кивнула головой кухарка.
Кухарка быстро принесла ткань и тёплую воду.
Мэй намочила тряпку в тёплой воде, присела на корточки перед мальчишкой и смыла кровь с его ноги.
– Побудь здесь, – сказала она. – сейчас принесу некоторые лекарственные травы, чтобы у тебя побыстрее всё зажило.
– Хорошо, – утёр нос мальчишка.
Мэй быстро сходила в комнату и принесла лекарственные травы, которые наложила мальчишке на ногу.
– Теперь, – дала инструкции Мэй, – ходи аккуратно, чтобы травы и повязка не упали с твоей ноги. Побольше спи, чтобы быстрее выздороветь.
– А что сон лечит? – удивился мальчишка.
– Сон – одно из лучших лекарств, – пояснила Мэй. – Завтра уже будет лучше.
– Правда? – с надеждой посмотрел на Мэй мальчик.
– Конечно.
– Тогда я сейчас пойду лягу и буду спать до самого завтрашнего утра, – трогательно сообщил мальчишка.
И мальчишка вышел из кухни, видно направившись в свою комнату спать.
Мэй вернулась к своей еде. Но тут вдруг перед ней опустилась огромная тарелка. Мэй с удивлением посмотрела на эту тарелку, от которой пахло чем-то вкусным.
Мэй подняла глаза и увидела, что тарелку ей поставила сама кухарка.
– Это мне? – удивилась Мэй.
– Тебе.
– За что это? – настороженно спросила Мэй.
– Мальчишке помогла.
– Так всё-таки в вашем замке есть благодарность? – удивилась Мэй. – А я уже думала, что здесь не знают, что такое благодарность. А если ты делаешь что-то хорошее, то за это тебя наказывают.
– У тебя неправильно впечатление, – скупо бросила слова кухарка. – У нас хозяин хороший.
– А кто ваш хозяин? – спросил Мэй.
– Тот молодой человек, которого ты лечишь.
– Что-то он слишком молодой для хозяина, – заметила Мэй.
– Его отца не стало, поэтому пришлось ему взвалить все тяготы ответственности на себя.
– Я его нашла в лесу, начала лечить, а он меня за это чуть внизу в погребах не сгноил, – пожаловалась Мэй.
– Он был без сознания, – пояснила кухарка. – А его помощник слишком ревностно охраняет хозяина. Будь его воля, он бы всех сгноил в темнице, чтобы они не представляли угрозу для его хозяина. А наш хозяин хоть и строгий, но справедливый.
Мэй недоверчиво хмыкнула.
– Жизнь у него такая сложная, – продолжила кухарка. – И детства в общем-то не было у него. Я с ним уже давно путешествую. Вот сейчас мы в этом месте находимся.
– А зачем вы уехали из вашего замка? – спросила Мэй.
– Времена меняются, – уклончиво объяснила кухарка. – Хозяин сказал, что мы должны двигаться, и взял меня и несколько людей с собой. Вот так мы и кочуем, передвигаемся с одного места на другое. Но придёт время, – мечтательно произнесла кухарка, – когда будет полный мир, и тогда заживём хорошо, и не будет больше сражений.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.