Литмир - Электронная Библиотека

– Ты слушай дальше. Как только дверь закрылась и грабители сделали два шага по улице, они уперлись в невидимый барьер. Они не могли идти ни вправо, ни влево, ни вперед, а когда попытались вернуться в магазин, чтобы заставить Швейкеля отключить защиту и заодно, наверное, прикончить его, выяснилось, что и туда они зайти не могут. Они орали и кричали, судя по открывающимся ртам, махали руками и даже попытались проткнуть барьер ножом, но защита легко выдерживает подобное, и она блокировала все звуки. Грабители оказались в ловушке. Швейкель помахал им рукой и с чистой совестью нажал на кнопку вызова отряда магов.

Мол-Габур с довольным лицом откинулся в кресле и выпустил сразу пять колечек дыма.

– Что же было потом? – заинтересованно осведомился Фильт.

– Потом? Через несколько секунд прибыла команда. Маги без проблем прошли сквозь барьер и убедились, что вызов не был ложным. Сладкая парочка, которая ранее легко запугивала продавцов, в момент растеряла весь свой кураж, когда до лихих ребят дошло, что дело придется иметь не с книголюбом-старикашкой, а кое с кем посерьезнее. Книги и монеты вернули Швейкелю, а грабителей прямиком отправили в секретную службу его величества – такая существует договоренность между магами и королевским двором. Секретчики в момент разговорили незадачливых бандитов – уж это они хорошо умеют – и выяснилось, что на счету парочки целый ряд грабежей в Сколладии, и не только в Кафтелии. При этом круг их интересов был весьма широк: они брали и книжные магазины, и ювелирные, и лавку редких вин, и частный склад с дорогими тканями. Следователи сильно засомневались, что эти двое грабят только для личных нужд, и после пары задушевных бесед в подземельях дворца, куда побаивается заходить сам король, они признались, что выполняли заказы для одного и того же человека. И так был пойман один из самых опасных преступников Сколладии.

– И кто же он? – спросил Фильт. – Неужели… кто-то из близкого круга его величества?

– И вновь ты абсолютно прав. Заказчиком оказался первый советник Синдроса Могучего, барон Жоммер-Сток. Именно он уговорил короля ослабить стражу в столице и других городах Сколладии, именно он подбивал его на военные походы на соседей, именно он стоял за многими разбойными нападениями и погромами в городе, которые имели своей главной целью отвлечь внимание от тихих грабежей известной нам парочки. Жоммер-Сток не планировал совершать государственный переворот, да и на трон у него не было никаких прав. Просто золото затуманило ему голову, а он привык жить на широкую ногу – в частности, он тратил кучу денег на женщин. Несмотря на довольно высокое жалование на посту первого советника, монет ему всё равно не хватало, и он задумал коварный план. Синдрос Могучий был не самым умным королем страны, да и Жоммер-Сток сумел ослабить влияние секретной службы, хотя, пожалуй, с Кальниклом у него такой бы фокус не прошел.

– И что стало с этим советником короля? – вновь задал вопрос разведчик.

– Его повесили. А этих двух его подручных оставили в живых благодаря их помощи следствию, но посадили в тюрьму на тридцать лет. Не знаю, живы ли они еще. Конечно, у барона хватало помощников, и часть из них также удалось задержать. Но, думаю, не всех. Так что, Фильт, как видишь, Швейкель мне по гроб жизни обязан. Поэтому я даже не раздумывал, к кому мне обратиться насчет интересующей нас с тобой темы.

– Да, захватывающая история, – покивал головой Фильт. – Беру свои слова обратно: ее действительно стоило послушать.

В дверь скромно постучали. Маг разрешил войти, и на пороге появился смущенный Еноциус, который, вероятно, до сих пор побаивался гнева хозяина из-за злополучного омлета.

– Простите, если помешал, – начал дворецкий. – Просто хотел узнать у вас, когда подавать обед. У нас сегодня…

– Не ранее, чем через час, – оборвал его волшебник. – Я тебе еще скажу более точно. У нас пока с Фильтом важные дела.

– Еще раз прошу прощения, – зачастил с поклонами енот и спешно закрыл дверь с другой стороны.

– Кстати, всё хотел спросить вас, – заговорил разведчик на тему, которая ему не давала покоя с того самого момента, когда он впервые увидел Еноциуса. – Что это у вас за странные слуги, и откуда они взялись? Простите, что так говорю, но вроде бы магам запрещено видоизменять живых существ, или как там это у вас правильно называется. Еще они говорили, что используют созданные вами иллюзии для общения с миром.

Мол-Габур внимательно посмотрел на Фильта и отвернулся к окну. Так он просидел около минуты. Разведчик терпеливо ждал.

– Вот что, – сказал, наконец, чародей, оторвав взгляд от окна. – Начнем с конца.

И он быстро хлопнул в ладоши, но звук хлопка был больше похож на звон литавр.

Некоторое время ничего не происходило, а потом в дверях вновь возник дворецкий.

– Еноциус, – обратился к нему волшебник. – Нарочно говорю это в присутствии моего ученика. С этого момента слуги освобождаются от обета молчания в отношении своих секретов при общении с Фильтом. Поэтому рассказывать или не рассказывать что-либо они могут решать по собственному разумению. В отношении остальных гостей обет сохраняется до моих дальнейших указаний. Передай это всем, пожалуйста.

– Слушаюсь, – поклонился Еноциус и исчез за дверью.

Фильт наблюдал за всем этим с нескрываемым удивлением. Но задать один из десятков вопросов, вертевшихся у него на языке, он не успел, так как заговорил сам Мол-Габур:

– Когда я обзавелся слугами, о которых сейчас тебе расскажу, то обязал их молчать об их происхождении и способах общения с миром Гефетрона, буде их об этом спросит кто-то из моих гостей. Ты не первый визитер здесь, Фильт, и, думаю, не последний. Больше никто моих слуг не видел. Но я сделал так, что предыдущие мои гости в этом доме никогда не вспомнят об Еноциусе и остальных, такие чары относительно просты. Но из твоей памяти я выбрасывать ничего не буду, ты – особый случай, что предполагает, в частности, полное и абсолютное взаимное доверие.

Он откинулся в кресле и задымил.

– Значит, я был прав… – пробормотал Фильт.

– Вы тут сделали что-то…, – он покрутил рукой, подыскивая нужное слово. – Что-то противозаконное.

– Не спеши судить, да не судим будешь, – ответил старый маг. – Ты бы меня сперва выслушал, прежде чем делать выводы.

Он выпустил еще пару колечек дыма, которые в этот раз нанизал на крючок для одежды, вбитый в стену.

– Разве история про иллюзии не является правдой? – спросил юноша. – По-моему, вполне неплохая идея.

– Согласен, идея неплоха. Однако, как в любом хорошем плане, в ней есть обязательный изъян. Если мои слуги под такой иллюзией случайно наткнутся на магов, те увидят, кто скрывается под этими масками, и тогда будет куча проблем, включая мои объяснения в Высшем совете.

– А нельзя сделать так, чтобы под эту иллюзию никто не смог заглянуть, кроме вас?

– Можно. Но, во-первых, это показалось бы вдвойне подозрительным, и во-вторых, любые чары такого уровня выдают своего создателя. То есть меня в любом случае вызвали бы в Высший совет, а я не готов делиться с другими волшебниками всеми своими секретами.

– Как же они тогда общаются с другими людьми, как закупают продукты и так далее? – не мог понять Фильт.

– А они и не общаются. Всем занимается Еноциус. Вот на него как раз набрасывается иллюзия. Он предстает людям в виде пожилого небедного человека, но физически немощного, не имеющего возможности самолично куда-то ездить и делать покупки. Он якобы живет очень уединенно, в небольшом домике на озере. Соседей рядом нет. Домик тоже иллюзия, из самоподдерживающихся. Как-то давно он отправился в повозке, запряженной лошадью – настоящей, прошу заметить – в ближайшую деревеньку, где нашел пару толковых мужичков, которые ему с тех пор всё и привозят за соответствующую плату. Когда мужички отбывают, то появляются Кликень и все остальные и отвозят провизию или иные вещи уже сюда. Если же нужно что-то срочно, то один из слуг под иллюзией мчится на большой рынок тут неподалеку. Там полно народа и легко затеряться, но если ты делаешь крупные закупки и долго там торчишь, то тебя могут приметить. Но кое-что я приобретаю сам. У меня есть свои поставщики. Там лишних вопросов не задают, да и не имеют права задавать.

10
{"b":"899641","o":1}