Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Секс? Дружеские отношения?

— Ладно, Мишель, ты заводишься.

Я встаю с барного стула и направляюсь к своему шкафу. Я уже упаковала то, что, как я думала, может мне понадобиться на несколько дней, но теперь мне интересно, как долго меня не будет.

Я поджимаю губы, обдумывая свой гардероб. Если подумать, он довольно однообразный и заполнен нарядами в корпоративном стиле. Я намеренно не взяла с собой ни одного из своих скучных костюмов свободного покроя, но не слишком ли повседневны мои джинсы и футболки? Я роюсь в маленьком «весёлом» отделе своего шкафа. Я беру платье, которое было на мне вчера вечером, а также пару симпатичных сарафанов, поскольку погода наконец-то потеплела.

Я складываю одежду в чемодан и снова смотрю на часы. Надеюсь, с братьями Костас это сработает. Они, наверное, привыкли к женщинам, усыпанным бриллиантами, в длинных вечерних платьях, но, к сожалению, у меня нет такого гардероба.

Внезапно раздаётся звонок. Ровно в полдень.

— Да? — спрашиваю я в интерком.

— Мисс Саттон, я здесь с заказанной машиной, — отвечает мужчина с шикарным британским акцентом.

— Спасибо. Я спущусь через минуту.

— Очень хорошо, мисс.

— О, эм, сэр?

— Да, мисс?

— Костас — Том и Габриэль тоже здесь?

— Нет, мисс.

— Хорошо, спасибо.

Я мгновение смотрю на систему внутренней связи, не понимая, почему я разочарована ответом водителя.

Я долго осматриваю свою квартиру, замечая облупившуюся краску и множество дешёвой мебели. Моя жизнь, особенно в последние несколько лет, была исключительно трудной. Моя работа, мои счета и стресс от работы в «Дрейпер Пибоди» сказались на мне.

Так что, если два брата-миллиардера по какой-то причине заинтересуются мной, не буду ли я сумасшедшей, если упущу этот шанс ради приключения? Особенно, если это означает оставить мою жалкую маленькую жизнь хотя бы ненадолго?

Я беру свою сумку и выключаю свет.

Полагаю, это значит, что я ухожу.

Внизу перед моим многоквартирным домом стоит ещё одна нелепо модная машина. Я оглядываюсь, не уверенная, что этот «Роллс-Ройс» для меня. Но прежде чем я успеваю оглянуться, чтобы убедиться, водитель — пожилой британец, с которым я только что разговаривала, — подходит ко мне.

— Мисс Саттон. Я рад приветствовать вас от имени мистера Тома Костас и мистера Габриеля Костас. Они приносят свои извинения за то, что не смогли присутствовать лично, но у них были срочные деловые встречи. Вы скоро с ними увидитесь. Могу я взять ваш багаж?

— Да, спасибо, — удаётся пробормотать мне. Я совершенно не привыкла к такому обращению в белых перчатках. Я встаю немного прямее.

Я не могу позволить своему удивлению и дальше брать надо мной верх!

Я следую за пожилым мужчиной к машине, берусь за ручку.

— О нет, мэм, пожалуйста, позвольте мне.

Водитель с размаху открывает дверь заднего сиденья. Как только я удобно устраиваюсь в роскошном автомобиле, он мягко закрывает дверь.

Я оглядываю просторный автомобиль. Как и прошлой ночью, в ведёрке рядом со мной стоит бутылка охлаждённого шампанского, но на этот раз она полноразмерная. Там также есть маленькие салфетки — я полагаю, для моих рук, — а также корзинка с различными закусками и вкусностями.

Но более впечатляющим, чем еда и шампанское, является потрясающий букет красных роз, лежащий на сиденье рядом со мной.

— Это для меня? — спрашиваю я водителя, когда он устраивается на своём месте.

— Да, мисс. Мистер Костас заказал их для вас, — улыбается он, прежде чем завести двигатель. Мы плавно выезжаем на улицу, мимо проплывает городской пейзаж.

Нерешительно я беру розы и вдыхаю их сладкий аромат. Я улыбаюсь, так же осторожно кладя их обратно на сиденье.

— Пожалуйста, устраивайтесь поудобнее, мисс Саттон. Нам предстоит ехать полтора часа, прежде чем мы доберёмся до поместья Костас. Пожалуйста, не стесняйтесь, дайте мне знать, если я могу быть чем-то полезен. Просто нажмите кнопку на консоли, и я буду рад удовлетворить ваши потребности.

С этими словами водитель нажимает другую кнопку, и появляется экран приватности. Внезапно я оказываюсь в своём собственном роскошном салоне с вкусными закусками и шампанским, чтобы занять свои мысли во время поездки.

Пока мы едем по городу, я жую чипсы и размышляю о своей жизни. Как она изменится теперь, когда я привлекла интерес двух влиятельных мужчин? Я понятия не имею, и мой желудок сжимается, даже когда мои внутренности покалывает.

Я останавливаюсь, чтобы понаблюдать за пейзажем, разворачивающимся за окнами машины. Быстро становится очевидно, что мы покидаем Манхэттен, проезжаем индустриальный Квинс и направляемся в пышный ландшафт Лонг-Айленда.

Я откидываюсь на спинку сиденья. Я никогда раньше не была в этой части Нью-Йорка. Известный своими впечатляющими особняками и богатыми жителями, я была уверена, что такой человек, как я, с моими скромными корнями, будет здесь неуместен. Мы проезжаем мимо величественных таунхаусов со ставнями и небольшими крыльцами. Каждый дом может похвастаться ухоженной лужайкой и пышными ранними летними цветами.

Я испытываю укол зависти от того, что некоторые люди живут именно так. Я вздыхаю, думая о своей заплесневелой квартире с её подержанной мебелью и потрёпанными диванными подушками. По сравнению с этим сейчас это кажется почти отвратительным.

Через несколько минут пейзаж снова меняется. Только на этот раз я по-настоящему восхищена этим странным маленьким островом.

Если несколько мгновений назад я видела красивые дома, тесно прижатые друг к другу, то теперь я смотрю на потрясающие особняки. Нет, больше, чем особняки.

Замки.

Массивные, экстравагантные дома, кажется, расположены на акрах земли, один больше другого. Несколько домов скрыты за густыми зарослями деревьев, в то время как другие отказываются скрывать своё богатство от жадных глаз туристов и зрителей. И всё же мы продолжаем ехать, всё дальше углубляясь в этот заколдованный и необыкновенный остров. Вскоре вокруг не остаётся других домов, и я ловлю себя на том, что вытягиваю шею, чтобы разглядеть соседние. Деревья заполняют окна, и я задаюсь вопросом, окажемся ли мы в конце концов в замке, достойном короля, в конце заколдованного леса.

Наконец, я вижу указатель с надписью: «Дорога Костас». Хм, у Тома и Габриеля даже есть улица, названная в честь их семьи. Я нетерпеливо прижимаюсь носом к окну, мне любопытно посмотреть, как выглядит их поместье. Мы катим на «Роллс-Ройсе» по длинной дороге, по обе стороны которой растёт ещё больше деревьев. Мы действительно в лесу. Затем появляется неприступный железный забор, за которым ещё больше деревьев. Водитель вводит код на воротах, и въезжаем на подъездную дорогу.

Поездка продолжается, и мне интересно, как далеко в лесу живут Костас. Внезапно машина сворачивает налево, и появляется поляна. Мы продолжаем ехать, и вскоре дорога превращается в длинную, безупречно ухоженную подъездную аллею.

«Этого не может быть на самом деле», — думаю я, недоверчиво качая головой. «Сколько уединения им нужно?»

По прошествии, как мне кажется, часов, но, вероятно, всего нескольких минут, резиденция Костас наконец появляется в поле зрения. Я не могу не смотреть на великолепный дом, снова прижимаясь носом к прохладному стеклу окна машины, потому что передо мной разворачивается самое гигантское и в то же время красивое поместье, которое я когда-либо видела. Десятки прекрасных особняков, мимо которых мы только что проехали, бледнеют по сравнению с этим.

Массивный, величественный кирпич является основным фундаментом, подчёркнутым белыми ионическими колоннами. По прочным стенам особняка вьётся плющ, в то время как десятки видов цветов растут из земли вокруг главного входа. Ухоженные деревья создают пятнистую тень по всему переднему двору, в то время как я мельком замечаю несколько дополнительных зданий, разбросанных за главным домом.

Шофёр объезжает полукруглую подъездную дорожку, пока «Роллс-ройс» не припарковывается точно посередине и идеально выровнен с входной дверью.

11
{"b":"898736","o":1}