– Да ты что?! Серьёзно?! – Саша переглянулся с Джоей. – Вот тебе и раз, кто бы мог подумать!
– Вы просто мало знаете… – вставил Олли. – Отмороженный он на всю голову. Мог и без приказа за Лиамом приехать. Больной.
– Завидует просто, ты ж знаешь, – парировал Лиам.
– Ага! Потому и говорю, что надо уходить! Не хочу сталкиваться с этими головорезами.
– Чудны дела твои, Господи, – поднял взгляд к потолку Саша. – Техники-головорезы в Африке.
– Да вы тут столько болтали, что они уже, наверное, за дверью стоят, – хихикнула Джоя, тем не менее опасливо поглядывая по сторонам.
– Тогда собираемся быстро и валим, – шепнул Саша. – Машину бы нам.
– Олли любую заведёт, – откликнулась малазийка.
– Ага, чтобы нас потом африканская полиция искала! Нет уж! – возмутился мистер Готто. – По дороге к шоссе есть аренда, там возьмём. Давайте, только активнее!
Спустя пару минут все снова собрались внизу у чёрной двери: лёгкие рюкзаки с документами, вещами первой необходимости и водой. Лиам внимательно следил за товарищами, пока они осторожно выходили на улицу и задворками пробирались на окраину города.
Людериц с Востока граничил с пустыней, через которую пролегало широкое шоссе, соединяющее его с другой частью страны. Мистер Бакори смутно представлял, насколько далеко тянется лента дороги, какова погода в пустыне и что вообще там есть – заправки, деревни, дикие животные? С собой у них не было никакой техники, ни телефонов, ни навигаторов – всё это осталось там, дома, за тысячи километров отсюда. Таковы условия, ради безопасности. И вот результат!
Осторожничая, действуя, как слаженная команда, коей все четверо и являлись, они добрались до проката автомобилей. И, пока Олли договаривался об аренде, Джоя и Саша разбрелись по периметру, высматривая что-нибудь подозрительное. Лиам же стоял чуть в стороне, под навесом, пытаясь хоть немного представить себе, что их может ждать на пути. Он всегда был склонен к некоторой рефлексии, но чем старше становился, тем больше раздражался, когда вместо активных действий только лишь думал и оценивал ситуацию, искал причины и корни, совершенно забывая о требующей внимания реальности.
Лиам ни капли не сомневался, что при встрече с Джеком-Ваней преимущество будет в его руках, но не в таком состоянии, как сегодня. Техник будто подгадывал момент, выжидал, а теперь решил действовать. Давняя зависть отравляла его год за годом, но разве мистер Бакори был виноват в том, что родился с особенностями? На его месте мог оказаться кто угодно. Возможно, ему было проще так думать, принимать себя и свои способности, потому что рядом всегда находились люди беззлобные, понимающие и независтливые, цельные натуры. Вот взять даже Олли Готто – человека с уймой проблем, который не отказался бы чуточку подправить свою жизнь в лучшую сторону. Ни разу за всё время знакомства он даже в совершенно невменяемом состоянии не сказал, что хотел бы тоже уметь управлять временем, даже не намекнул. Наоборот, каждый раз, разговорившись, он обязательно упоминал, как это должно быть тяжело – быть не таким, как все.
От раздумий, во время которых по привычке, Лиам ничего не замечал вокруг, его отвлекли окрики друзей, грузившихся в машину. Но мистер Бакори не спешил подходить к ним: за воротами, на противоположной стороне дороги он заметил Джека. Прозванный Ванькой за то, что носил довольно популярное американское имя, такое же почти нарицательное, как русский Иван, он был роста сравнимого с ростом Лиама, только одевался иначе и в целом казался его кривым отражением.
Спрятав руки в карманы, Лиам вальяжно двинулся к воротам, неся себя с невероятным достоинством и гордостью, сочившейся отовсюду, отпечатком наложенной на всё: и на блеск серых глаз, на прямой разворот спины и сильную шею. Он не привык убегать и решил, что встреча лицом к лицу – достойнейшее дело для мужчин, неизвестно по какой причине объявивших друг друга соперниками.
Джек, как отражение, тоже приближался. Его движения были чуть более скованными, чем у Лиама и действительно напоминали то, как работает андроид: чуточку неуклюже, недостаточно плавно. Заметив эту странность, мистер Бакори, не обращая внимания на крики товарищей и приближающегося Сашу, бросился вперёд и столкнулся с Джеком лицом к лицу. Руки их сомкнулись, сойдясь в абсолютно одинаковых захватах.
– Зачем ты здесь? – зло шепнул Лиам, но ответа не услышал.
Техник смотрел на своего соперника мёртвым, пустым взглядом. Его зрачки даже не поблёскивали на ярком солнечном свете, да и руки показались Лиаму слишком прохладными.
– Что за чёрт! – он попытался отпихнуть Джека, но тот держал его слишком крепко. – Кто ты такой?!
Сзади послышалось тяжёлое дыхание Саши и тихий окрик:
– Ли?
– Саш, это не Джек! Это непонятно что! Не подходи близко, – торопливо проговорил Лиам, пытаясь вырваться.
– Не понял…
– Уходи, Саша!
– Нет! Лиам! – мистер Экель грязно ругнулся, схватил Ли за пояс и с силой дёрнул. – У тебя волосы седеют! Ли!
– Да что б… – он всмотрелся в лицо Джека и заприметил тонкие трещинки, как на высохшей земле. “Без паники”, – скомандовал он себе и попробовал завернуть временную петлю. Саша всё ещё предпринимал попытки вытащить Лиама, остальные благоразумно поджидали в стороне.
– Ли! Я тебя сейчас отпущу, притормози немного время, а потом ускорь, попробую выбить его! – крикнул Саша и, не дожидаясь ответа, отпрянул в сторону.
Всего несколько секунду понадобилось на осуществление простейшего, но действенного плана. Саша на безумной скорости при помощи Лиама, влетел ногой в Джека, и тот, чуть пошатнувшись, пошёл трещинами, совсем как старая ваза, рассыпающаяся от времени. Песочная кожа-маска осыпалась, обнажая чёрное шевелящееся нутро, собранное из сотен, если не тысяч паучков.
– А-а-а! Что за чертовщина?! – гаркнул Саша отскакивая.
– Это – время, – шепнул Лиам, с удивлением рассматривая свои морщинистые руки. Непривычно: он собирался видеть их такими ещё не скоро.
– Эй! Э-э-эй! – крикнул мистер Экель, наблюдая, как товарищ бледнеет и заваливается на спину. – Моль! Скорее!
Саша подхватил Лиама, внезапно постаревшего лет на двадцать, и с помощью шокированного Олли дотащил до машины, где в тревоге металась Джоя.
– Мамочки! Ли! – сипло пробормотала малазийка. – Эти пауки…
– Он сказал время, – добавил Саша. – Я такого никогда не видел. Он же старик!
– Сделай что-нибудь, Джо! – паниковал Олли. – Он же не умрёт? Нет?
– Не должен вроде, – откликнулась она. – Сегодня ночью тоже так было, только пауки от него уползали. А тут… Саш! Если они ещё там, собирай!
– Ты рехнулась?
– Да! Если они забрали у Лиама время, – она нервно хихикнула, – то, вернув их обратно…
– А ночью-то, как он пришёл в себя?
– Да не знаю я! Не знаю! – крикнула Джоя,напугав одинокого прохожего.
– Хрен мы соберём этих тварей, – устало прислонился к машине Саша. – Разбежались, поганые.
– Может, мы все того? Дружно? А? Траванулись чем? – вопрошал Олли, глядя на Лиама. – Хоть бы очнулся. Джо! Ты же врач!
– Я нормальный врач, а не… Геронтолог.
– Кто?! – обалдело глянул на неё Саша.
– Забей. Конь в пальто, бабка с пистолетом, да хоть пришелец. Не знаю я, что делать. И вообще, – внезапно озлобилась Джоя, – я не врач! Операционная сестра! Йог! И хиромант.
– Не ори на ухо, умоляю… Я хоть и выгляжу как старик, но слышу прекрасно, – подал голос Лиам, и все вздохнули с облегчением. – И да, не надо собирать пауков. Домой меня отвезите, а то стоим тут как идиоты. Ещё слухи пойдут.
– Они и так пойдут. Человек же рассыпался посреди улицы.
– А ты уверен, что его кто-нибудь видел? Тут пустота… Перекати-поле только не хватает.
– Они тут не водятся, – констатировал Олли, садясь за руль.
– Вот умный какой. Откуда знаешь? – возмутился Джоя, устраиваясь с Лиамом на заднем сиденье.
– Предполагаю! – огрызнулся мистер Готто.
– Ли, дорогой ты наш… Может, объяснишь, что происходит? Это массовые галлюцинации или что? – пропела Джоя.