Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Да кто ты такой! — вскрикнул лидер, доставая кастет и надевая его на кулак.

— Я уже сказал. Я охотник на демонов.

— Сними маску! Покажи лицо!

— Зачем тебе видеть лицо того, кто уже победил?

— В каком это смысле? Мои люди просто неудачники, а вот я легко одолею тебя!

— А ты уверен?

— Я раскрошу твою маску и смотря тебе в глаза буду убивать тебя медленно!

— Я давал тебе шанс сдаться, но раз ты выбрал этот вариант…

Лидер не успел опомниться, как Уфир схватил с пола кинжал и метнул его с молниеносной скоростью прямо в лоб противника. Но тот успел увернуться, и кинжал пролетел мимо, создавая свист.

— Ты жалок! Даже попасть не можешь! — засмеялся лидер, уверенный в своей победе.

— Ты не прав. Я попал. — ответил Уфир спокойно. Его голос прозвучал холодно и уверенно:

Лидер резко обернулся и увидел, что кинжал вонзился в веревку, которая сдерживала ящики вместе. В тот же момент веревка оборвалась, и с оглушительным грохотом тяжелые коробки рухнули сверху на лидера.

Пыль поднялась клубами, скрывая место падения ящиков. Когда она осела, Уфир подошел ближе и увидел, как лидер лежит под грудой ящиков. Уфир перевел дыхание, осознавая, что его план сработал.

Сжав кулаки, он огляделся, убедившись, что больше никакой угрозы нет. Уфир чувствовал усталость, но вместе с ней пришло ощущение удовлетворения и гордости.

— Черт бы тебя драл! — закричал лидер.

Уфир решил не тратить силы на разговоры с лидером. Услышав приближающиеся шаги, он быстро оценил ситуацию. Через открытую сверху форточку проникал солнечный свет. Это был его шанс. Забравшись на коробки, Уфир ловко выбрался через окно, оставив позади разгромленный склад и бессознательных бандитов.

Через несколько мгновений в комнату ворвались несколько полицейских. Их взгляды мгновенно остановились на множестве бессознательных тел, разбросанных по полу, и на лидере банды, заваленном коробками. Один из полицейских подошел ближе и заметил лежащую рядом с лидером черную маску с рогами.

"Это они," — прошептал полицейский, показывая на маску. "Бандиты, которых мы давно ищем."

Они осмотрели комнату, пытаясь понять, что здесь произошло. Но никого больше не было. Полицейские были без понятия, кто обезвредил бандитов, но знали одно: тот, кто это сделал, спас множество жизней и сделал Таблиф безопаснее.

"Кто бы это ни был, он сделал для нас огромную услугу," — сказал один из полицейских, оглядывая место битвы. "Надеюсь, нам удастся его найти."

Тем временем Уфир, скрытый в тени наступающей ночи, уже двигался прочь от склада обратно в собор, чтобы сообщить Чарли о том, что здесь случилось.

Вернувшись, он рассказал Чарли всё. О том что это оказался не демон, а кучка бандитов и о том, что он не стал их убивать. Чарли был горд своим учеником и похвалил его, наградив своим любимым чаем.

— Уфир, я хотел бы извиниться за кое-что.

— За что же? Ты меня в чем-то обманывал?

— Нет, я тебе никогда не врал.

— Тогда и извиняться не нужно.

— Я всё равно извинюсь. Ты наверняка помнишь, как мы тебя схватили три года назад и кинули в оковы. Я хотел бы извиниться за то, что мы томили тебя голодом и жаждой.

— Всё в порядке. Я не злюсь из-за этого. Ведь на это были причины.

— Причины и вправду были, но в первую очередь мы должны были изучить тебя, прежде чем похищать тебя, а затем ради собственной безопасности лишать любых сил.

— Если я умру, лучше извинитесь перед моими близкими. Они страдают больше, чем я.

— Ты не умрёшь! Мы закончим борьбу с демонами, и ты сможешь вернуться к обычной жизни.

— Может ли человек остаться самим собой и продолжать обычную жизнь после войны?

— Я не знаю, что тебе на это ответить, Уфир…

— Война меняет людей и их сердца. Вернувшись к обычной жизни, я не останусь прежним и всем знакомым мальчиком из деревушки.

— Тем не менее, ты останешься самим собой.

— Думаю ты прав. Надеюсь…

— Верь в себя и всё получится!

— Я не знаю… Я столько потерял за столь короткий период жизни. Я не чувствую, что я тот, кем был ранее. Меня терзает боль потери.

— Я понимаю тебя, но вместе мы справимся и найдем ради чего сражаться!

— А что насчет тебя? Если мы победим всех демонов, то как будешь жить ты?

— Мне некуда идти. Я останусь навсегда в культе, чтобы в случае новой опасности быть готовым. Я буду и дальше обучать людей, ради безопасности нашего города и его округ!

— Похвально, но мне больно слышать, что тебе некуда идти.

— Жизнь не сказка. Тебе есть ради кого жить, поэтому продолжаться сражаться ради них.

— Тебе тоже есть ради кого жить.

— Ради культа?

— Как минимум ради меня. За всё время, которое мы провели вместе, ты стал для меня достойным учителем, лидером и… Другом.

— Другом?

— Именно. Я не хочу, чтобы ты обесценивал свою жизнь одним лишь мотивом мести демонам. Ты больше, чем лидер культа. Ты личность, с которой можно поговорить по душам. Ты честный и справедливый. Ты отличный пример человека, который потеряв всё продолжает бороться за свои идеалы.

— Спасибо за добрые слова, Уфир. Мне правда приятно это слышать от тебя.

— Обращайся если захочешь просто поболтать. Есть какие-нибудь планы на завтра?

— Пока что в целом всё спокойно, а ты рвешься в бой.

— Дай мне любое задание, чтобы испытать свои силы.

— Я не очень хотел, но ладно, слушай внимательно. Тебе придётся отправиться в руины библиотеки в трёх часах ходьбы к югу от Таблифа и найти древние мемуары Молоха.

— Мемуары Молоха? Что это и зачем они нам?

— В них заключены секреты предыдущих охотников на демонов, и возможно в них будет ответ как истребить всех демонов разом.

— До нашего культа, были ещё охотники?

— Да, но они не дожили до наших времён. Демоны почуяли в них опасность, когда те завладели мемуарами и просто напали на них, вырезав каждого.

— Что ж, раз это поможет в борьбе, то я готов отправляться.

— Отлично, выдвигайся завтра, а сегодня отдохни как следует и выспись.

— И ещё кое-что. Почему вы ранее не попытались получить данную книгу?

— Мы пытались. Я отправлял туда лучших людей культа, но они бесследно пропадали. Поэтому количество воинов не важно, важно лишь то, чтобы воин был сильным. Но помни, это может быть опасно, поэтому будь осторожен!

— Странно это всё, но да ладно. Я уже согласился и пути назад нету.

Уфир направился к своей комнате, желая отдохнуть после напряженной битвы и подготовиться к новому испытанию — поиску мемуаров Молоха в руинах библиотеки. Когда он достиг своей комнаты, он закрыл дверь за собой и сел на кровать перед зеркалом. Сняв свою одежду, он ощутил облегчение и расслабился. На его груди было множество шрамов от меча Чарли. Каждый шрам был как медаль за полученный опыт. Уфир принялся за традиционный ритуал восстановления сил — выпил зелье из трав и корней, которое помогало восстановить энергию и собрать мысли. Устроившись на кровати, он закрыл глаза, предвкушая узнать, что его ждёт завтра. Постепенно уставшие мышцы расслабились, дыхание стало медленным и равномерным. С закрытыми глазами Уфир погрузился в глубокий сон, поглощенный грезами о предстоящем приключении.

Во сне он оказался посреди прекрасного и величественного храма, окруженного темными стенами из камня. Вокруг него стояли его близкие — мама, Хани, Чарли и Люпен. Их лица были нечеткими, но он точно знал, что это они. Свет проникал сквозь витражи, создавая игру цветов и оттенков на полу, словно подчеркивая важность момента. Вдруг позади него послышался детский голосок.

— Ты правда хочешь убить нас всех?

Уфир обернулся, перед ним стояла маленькая девочка. Её волосы были пепельного цвета, в которых как аксессуар виднелось перо, а глаза словно оттенка холодного океана. Он будто смотрел на своё отражение, после чего озадаченно спросил:

11
{"b":"898660","o":1}