Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Нэт и Елене было неуютно от такого внимания, особенно Елене, но им удалось игнорировать коллектив и держаться поближе ко мне.

Мы достигли невидимой черты, разделявшей две разные академии, как и сказал мне Нэт. Теперь я своими глазами увидела, что олимпийцы не общались со сверхъестественными существами из Академии иных. Даже этот совместный ужин не улучшил их отношений.

— Мэри! Мэриголд! Вот! Мы здесь! — До меня донесся взволнованный крик Цирцеи.

Затем она бросилась ко мне.

— Цирцея! — Я закричала от радости.

Мы крепко обнялись. Когда мы отстранились, у нас обоих были слезы на глазах.

— Я слышала так много слухов о тебе, — сказала Цирцея. — Мы с Джас так волновались.

Джаспер стоял у столика, ожидая меня, со счастливой улыбкой на лице.

Верно, он был со своими новыми друзьями. Будучи подростком-оборотнем, он чувствовал необходимость казаться крутым.

Я подошла к нему, и мы стукнулись кулаками, затем я представила своих новых друзей своим старым.

После краткого представления я оглядела его соседей по столу, которые заняли весь стол.

Мои сенсоры обострились, когда я почувствовала среди них ведьм, оборотней и даже вампиров. Хотя группа в основном состояла из оборотней — новая стая Джаспера, как я предпологаю.

Ребята были одеты в другую форму Академии — синюю, зеленую и красную, которые символизировали основные цвета Земли, поскольку сверхъестественные существа черпали магию из Матери-Земли.

В то время как на нашем гербе был изображен орел, пронзающий молнию, с водой и ключом смерти внизу, у них был символ пентаграммы внутри круга. Руны пяти стихий — огня, земли, металла, воздуха и воды — были вышиты в пяти местах, разделенных линиями пентаграммы и кругом.

Юбки их девочек также отличались от наших. Юбки девочек-ведьм и оборотней доходили им чуть выше колен. Мы с Еленой и вполовину не были такими скромными. Наши белые рубашки облегали наши формы, а коричневые юбки едва прикрывали середину бедра.

Неудивительно, что все парни пялились на мою задницу.

— Насмотрелись вдоволь, джентльмены? — Я замурлыкала и щелкнул пальцами перед своим лицом, чтобы напомнить им, куда им на самом деле следует смотреть.

Они хихикнули, совсем не обидевшись.

— Это Мэриголд, о которой я вам рассказывал, — сказал Джаспер, сдерживая улыбку, затем посмотрел на мускулистого, великолепного парня, который был сложен крупнее, чем кто-либо другой за столом, прежде чем опустить взгляд. — Альфа Клейтон, я бы хотел, чтобы Мэриголд и ее друзья сели с нами.

Я резко повернула голову в сторону альфы, но не собиралась опускать взгляд. Я даже не опустила взгляд перед Полубогами.

— Почему ты должен спрашивать у кого-либо разрешения посидеть со мной, Джаспер? — Прошипела я. — Разве я не часть твоей стаи? Или твоя лояльность так быстро изменилась?

— Я теперь в новой стае, Мэри, — сказал Джаспер. — Я буду защищать тебя ценой своей жизни, но мне также нужно следовать правилам моей новой стаи.

— В «Академии Иных» все не так, как было раньше для нас, Мэриголд, — вмешалась Цирцея. — Нам пришлось адаптироваться, чтобы выжить.

— Мне насрать, — сказала я, стиснув челюсти. — Между нами ничего не должно измениться.

— Ты та цыпочка, у которой яйца достаточно большие, чтобы противостоять Морскому Полубогу, Мэриголд? — Спросил альфа-оборотень. — Или я ослышался?

— Мальчик-пловец избил меня до полусмерти. Я этого не забуду, — сказала я, мой взгляд был жестким, и я наклонила голову, чтобы посмотреть ему в глаза. И снова, ко всеобщему удивлению, он не обиделся. Потом я поняла, что Клейтон обращался со мной как с альфа-самкой. — У меня не такие большие яйца. На самом деле, у меня нет яиц, в отличие от вас, чуваки, но это не помешало мне показать Свинстону, что солнце светит не из его задницы.

Стол взорвался смехом.

Клейтон злобно ухмыльнулся.

— Если тебе понадобится помощь, дай знать. А теперь, почему бы тебе не присоединиться к нам со своими друзьями, Мэри?

Члены стаи добавили для нас три места. Я втиснулась между Цирцеей и Джаспером. Елена и Нэт устроились между Джаспером и Клейтоном.

Нэт постоянно бросал взгляды на Джаспера.

Клейтон представил имена сидящим за столом. Его бета, девушка по имени Ребекка, кивнула нам.

— Вы могли бы выбрать любое место в западном крыле с влиятельными потомками. Но при первом же удобном случае ты отправилась прямиком в свою старую стаю.

— Мэриголд предана до предела, — сказала Елена, спрятав руки под столом. Хорошие манеры были важны для нее.

Ребекка повернулась к нескольким членам стаи.

— Пойди принеси Мэри и ее друзьям еды и напитков.

Двое парней отошли от стола.

— Не забудь салат, пожалуйста, — крикнул Нэт.

— Что, если бы мы не позволили тебе сесть с Джаспером? — Спросил Клейтон. — Что бы ты сделала, Мэри? Мне любопытно, ведь говорят, что ты самая сумасшедшая девушка в кампусе.

Я выгнула бровь, глядя на него.

— Ты слишком вежлив, Клейтон. Они не сказали «девушка». Они назвали меня самой сумасшедшей сукой. Правда, в лицо пожалуйста. — Я вздохнула. — Отвечая на твой вопрос, если бы ты не дал мне поужинать с моей старой компанией, — я бросила на его тарелку многозначительный взгляд, — Мне, возможно, придется позволить твоему стейку съесть тебя, вместо того, чтобы позволить тебе съесть свой стейк.

Он усмехнулся и подмигнул мне.

— Ты и моя стая поладите.

— Значит, ты главарь стаи оборотней? — Я ухмыльнулась ему. — А в «Академии Иных» тебе вообще позволяют так смело руководить? — Я имею в виду, что в Академии Полусмерти существует тысяча двести кодексов поведения. А как насчет вашей школы? Если у вас не так много кодексов, я могла бы приложить больше усилий, чтобы меня перевели в вашу академию.

Клейтон выгнул бровь.

— Ты называешь свою школу Академией Полусмерти?

— В мой первый день перед лицом Полубога Войны, — сказала я. — Лейтенант Доминиона сказал, что меня следует повесить за такие слова. Однако он не довел это до конца. Что я могу сказать? Я очаровашка. Я сказала им, что я ведьма, но они не восприняли меня всерьез и отказались позволить мне присоединиться к вам, ребята.

Я подмигнула сверхъестественным существам за столом, и они все рассмеялись.

Цирцея посмотрела на меня с оттенком зависти. Я внезапно почувствовала себя виноватой, как будто я снова вернула ее в свою тень, хотя это никогда не входило в мои намерения.

Возможно, я была чересчур заботлива, но я всегда хотела, чтобы она была такой, какой она есть.

Множество взглядов устремилось на наш столик от потомков через зал. Держу пари, в этот момент Деметра была еще более занята созданием и распространением новых слухов обо мне.

— В нашем старом городе, — сказала моя подруга-ведьма, — Мэриголд спросила альфу стаи оборотней, курит ли он, и прокомментировала его желтоватые кончики пальцев. Когда он растерянно моргнул, она выстрелила ему между глаз.

Клейтон выглядел встревоженным, как и все оборотни за столом.

Черт, я действительно говорила как сумасшедшая сука, которая была на взводе.

— Вот как Мэри помешала альфе продать нас на рынок секс-рабства, — сказал Джаспер. — Мэриголд также освободила Цирцею и меня из клетки печально известного криминального авторитета много лет назад с помощью той же техники.

— Я рад, что они оба мертвы, — прорычал Клейтон.

Двое оборотней, которые отошли от стола, вернулись и принесли нам еду и напитки. Я взяла кофе, Елена — чай со льдом, а Нэт поблагодарил их за арбузный сок и салат.

Все начали ковыряться в своих тарелках, больше интересуясь едой, чем разговором. Я ковырялась в своем лимонном цыпленке, спрашивая Джаспера и Цирцею, как им понравилась их новая жизнь в Академии Иных.

Я скучала по ним.

Они выглядели иначе, чем я помнила по Крэку, и дело было не только в форме. Они казались более изысканными.

Я тоже изменилась.

31
{"b":"898246","o":1}