Литмир - Электронная Библиотека

Мерин остановилась и повернулась к Эйдану.

— И он не может сказать, что я была не милой. Он ушёл сам, поэтому не может жаловаться. Я изучаю политику.

Эйдан с улыбкой покачал головой.

— Не думаю, что твоя версия «политики» вполне верна, но всё хорошо.

— Мне нравится её версия, командир, я предлагаю узнать больше об этом стиле, — пошутил Колтон.

— Ладно, хватит шалостей. Подразделение Альфа, давайте устроим стажёров, а затем начнём тренировки. — Ухмылка Эйдана была волчьей. Все мужчины, включая стажёров, застонали. Эйдан рассмеялся. — Вы же не думали, что сегодня выходной? Добро пожаловать в подразделение Альфа, скоро будете скучать по моему брату и его спокойным манерам.

Леннокс посмотрел на других стажёров, затем недоверчиво на Эйдана, прежде чем сглотнуть.

— Он был спокойным?

— Вперёд, сопляки, если Эйдан ещё не убил нас, сомневаюсь, что вам что-то угрожает. Но, возможно, вы захотите оставить имя своего ближайшего родственника Рю, он сквайр дома, — сказал Колтон, обнимая Леннокса за плечи.

Стажёры повернулись к Рю и отвесили полупоклон, на который сквайр ответил.

— Обращайтесь ко мне с любыми проблемами, касающимися домашнего устройства. Командир подразделения МакКинзи разрешил наказывать вас, если лишитесь контроля, но после встречи не думаю, что это будет проблемой. Но на всякий случай, кто-нибудь особенно восприимчив к электричеству? — Там, где Эйдан шутил, каждый мог сказать, что Рю нет. Все новички ошеломлённо покачали головами.

— Бодрее, джентльмены, вы здесь, потому что набрали наибольшее количество баллов и хотели быть здесь. У вас есть всё необходимое, чтобы не отставать, — ободряюще сказала Элизабет.

Все ученики тепло улыбнулись ей. Седрик, фейри, даже подмигнул. Гавриэль издал низкое шипение и придвинулся ближе к Бет. Затем пристально посмотрел на побледневших стажёров, прежде чем взять её за руку.

— На случай, если не знали, слухи, ходящие по Ликонии, правдивы. Было произнесено заклинание, которое приведёт ко всем воинам подразделения их пары. О любой женщине, живущей здесь, говорят только с уважением, что и вам нужно делать.

— Абсолютно, сэр, это не проблема. — Леннокс и остальные покачали головами.

— Замечательно. Похоже, все поладили. Пойдёмте, соберём снаряжение, чтобы начать мою любимую часть дня. Тренировки. — Эйдан улыбнулся всем, прежде чем поцеловать Мерин и выйти за дверь.

— Посмотрите на него, он как маленький мальчик с новой игрушкой, которую можно сломать. — Мерин счастливо вздохнула, прежде чем округлила глаза. Вздрогнув, она повернулась к стажёрам. — Извините.

Килан, Колтон, Гавриэль и Дарьян, шутя со стажёрами, вышли за дверь вслед за Эйданом, оставив Ноя и Джексона пялиться на них.

— Мерин, эти двое тоже ждали, чтобы поговорить с тобой. Тот, что справа, — Ной Кэрэвэй, а тот, что слева, — Джексон Дэрроу, — объяснила Элизабет, указывая на мужчин.

Мерин повернулась к ним.

— Чему могу помочь? — спросила она.

— Мы хотим учиться у тебя! — выпалил Ной.

Мерин моргнула.

— Ха? Я не тренер воинов, — отметила она.

Джексон подъехала ближе.

— Нет, но ты легко обошла наши подпрограммы, чтобы просмотреть запись городской камеры за последний месяц. Очевидно, мы не подходим для воинов. — Джексон кивнул на ноги. Ной поднял руку, указывая на хилый бицепс. Джексон продолжил. — Ты можешь научить нас всему, что знаешь в хакерстве. Мы можем помочь тебе, — предложил он.

— Интернет-безопасность… — начала Мерин.

— Взлом, — хором сказали Джексон и Ной.

Мерин посмотрела на Элизабет и та пожала плечами. Это выше её сил. Она могла организовать и управлять городом, но ничего не знала о компьютерах, кроме того, как получать отчёты.

Затем Мерин повернулась к Рю, который кивнул.

— Я думаю, хорошая идея, дэнка. Учить других — очень смиренное и успокаивающее действие, тебе нужно и то, и другое. Кроме того, учитывая положение, тебе может понадобиться помощь.

Джексон повернулся к Мерин с беспокойством в глазах.

— Положение?

Мерин пожала плечами.

— Мы только что узнали, что я беременна.

Джексон и Ной посмотрели друг на друга с недоумением на лицах. Ной повернулся к ней.

— Как это случилось?

Мерин пожала плечами.

— Эйдан любит кое-чем заниматься, и я просто не могу отказаться… — Рю прикрыл рот рукой. Оба мужчины густо покраснели. Не убирая руки, Рю повернулся к ним.

— Если собираетесь учиться у леди Мерин, придётся привыкнуть к её прямоте. Отвечая на твой вопрос, она человек. И может забеременеть в любое время, вот почему она беременна не в сезон. — Рю убрал руку.

— О, они об этом хотели знать. — Мерин повернулась к Рю. — Я голодна.

Рю поклонился.

— Джентльмены, у нас ещё много чего осталось от завтрака, если ещё не ели, — предложил он.

Ной облизал губы. Джексон рассмеялся.

— Он бездонная бочка и всегда голоден. Но и я мог бы поесть. Я так нервничал из-за прихода сюда, что не мог есть утром. Когда мы услышали, что стажёрам из академии разрешили переехать в поместье Альфа, подумали, что, если бы мы приходили сюда днём учиться, это ничем не отличается.

— Сюда. — Рю повёл всех в столовую.

Элизабет последовала за ним. От неё не было бы пользы на улице, и она жаждала ещё капучино. Когда все расселись с едой, она указала на пустую чашку. Рю кивнул и ушёл на кухню.

— Могу я спросить тебя кое о чём? — сказала Мерин, поворачиваясь к Джексону.

Он печально усмехнулся.

— Ты собираешься спросить, как перевёртыш может быть парализован, раз мы можем быстро исцеляться? — Мерин кивнула, даже не выглядя смущённой. Джексон моргнул. — Я упал с дерева, когда был совсем маленьким, ещё до того, как научился перекидываться. К сожалению, травма подавила волка, так что я застрял. Тебя это не беспокоит? Мое несчастье? — спросил он.

Элизабет могла только представить, какую жизнь он вёл, живя в городе, где преобладали перевёртыши с ограниченными возможностями.

— Почему это должно меня беспокоить? Я завидую; тебе всегда есть, где посидеть. — Мерин откусила огромный кусок бутерброда.

Элизабет шлёпнула её по руке.

— Мерин! — предостерегла она.

— Что? — спросила Мерин с набитым ртом.

Джексон удивил её, когда начал смеяться. Ной ухмыльнулся, качая головой. Наконец, Джексон заговорил.

— Никто никогда не смотрел на меня и не видел преимущества. Ни разу. Я не был уверен, как всё пройдёт, но не против молить тебя. Пожалуйста, позволь позаниматься с тобой. Мы сделаем всё, что скажешь. Хотим научиться помогать воинам так, как это делаешь ты. — Его глаза горели страстью.

Элизабет понимала, что, сложись жизнь иначе, он легко мог бы быть одним из стажёров на улице, получающих снаряжение. Его тело, несмотря на инвалидность, было большим и мускулистым. Ей стало интересно, сколько раз его отстраняли и отводили в сторону.

— У меня есть приспешники, — благоговейно прошептала Мерин.

— Боги небесные, спасите, — пробормотала Элизабет.

— Рю! — закричала Мерин.

Он появился в дверях почти сразу.

— Да, дэнка?

— Я приглашаю своих приспешников в один из гостевых апартаментов внизу, можешь донести это всем придуркам? — Она начала потирать руки. Он поклонился и направился к входной двери.

— Ты будешь нас учить? Мы, правда, можем остаться здесь? В качестве стажёров? — заикаясь, спрашивал Ной.

— Ага! И не думайте, что я буду снисходительна. Мы столько можем сделать втроём! — Глаза Мерин сияли от возбуждения.

Через несколько минут Эйдан с хмурым выражением лица вошёл с Рю.

— Что это за разговор об использовании гостевых апартаментов?

Мерин кивнула.

— Они зарезервированы для моих приспешников. Я хочу, чтобы они заняли гостевые апартаменты рядом с игровой комнатой, который позже мы переделаем в наш командный пункт.

Мерин потянулась к своему рюкзаку и вытащила ноутбук.

Эйдан просто уставился на него, затем покачал головой.

39
{"b":"896327","o":1}