Литмир - Электронная Библиотека

Колтон покачал головой и сунул банкноту в карман рубашки.

— Я же говорил, что она спросит.

Дарьян нахмурился на своего друга.

— Стоило догадаться.

Гавриэль посмотрел на Мерин добрым взглядом. Элизабет знала, что её пара не сумасшедший. Мерин не хотела показаться грубой, просто хотела знать. Она понятия не имела, каким огромным нарушением этикета спрашивать вампира о крови.

— Вязкость густого вишнёвого сиропа, опьяняющая нотка утреннего капучино и приятный пикантный вкус сытного рагу. — Гавриэль поднял свой бокал и подмигнул Мерин.

Она облизнулась.

— Можно я попробую?

Эйдан покачал головой.

— Нет, Мерин, для тебя вкус будет иной. Ты ведь раньше облизывал порезанный палец, верно? — спросил он, на сто она кивнула. — Для нас кровь на вкус как мясо или гамбургер, она и близко не так соблазнительна, как для вампира, — объяснил он.

Она моргнула.

— Подожди. Для тебя кровь на вкус как гамбургеры? Разве это справедливо? Когда я облизываю порез на пальце, чувствую лишь вкус меди. — Она нахмурилась, глядя на свой палец.

Эйдан оглядел сидящих за столом.

— Для вас, ребята, кровь на вкус как гамбургеры, верно? — поинтересовался он.

Элизабет кивнула, как и Колтон. Килан и Дарьян покачали головами.

— Для меня кровь на вкус как земля. — Теперь Дарьян хмуро разглядывал свой палец.

— Для меня она на вкус как озон, во всяком случае, так пахнет озон, — внёс свой вклад Килан.

Элизабет оглядела сидящих за столом. Теперь все мужчины, кроме Гавриэля, уставились на свои пальцы.

— Почему мы этого не знали? Я всегда предполагала, что вкус у всех одинаковый, — спросила она.

Вошёл Рю и поставил перед ними блюдо со свежей выпечкой.

— Это потому, что наши люди больше волнуются о том, чтобы быть правильными, и забыли, как быть любопытными.

У Мерин нет предвзятых представлений об этикете, поэтому, когда она хочет что-то узнать, просто спрашивает. Любопытство ценится и поощряется среди людей, а мы ценим традиции и статус. — Объяснение Рю, казалось, придавило атмосферу в комнате. Наконец, Мерин нарушила молчание.

— Так что, по сути, я снова надираю задницы, — серьёзно заявила она и потянулась за другим пирожком.

Элизабет не сдержалась и начала смеяться. Эйдан, улыбаясь, покачал головой, а Колтон начал бросать крошки в Мерин. Врождённая потребность Мерин избегать напряжённости и конфронтации приводила к немного глупому поведению, но это означало, что окружающие обычно улыбались. Элизабет взяла пирожок и откусила. Ей повезло, что досталась смесь шпината и феты. Радостно напевая, она доела и потянулась за другим. Когда она съела ещё два, то заметила, что пара ещё ничего не ел, а допивал восьмой стакан крови. Это более чем в четыре раза превышало нормальную потребность в крови, а он всё равно пил. Обеспокоенная, она похлопала его по ноге и кивнула на пустой стакан. Гавриэль поднял её руку и поцеловал костяшки пальцев. Рю поставил ещё два бокала и забрал пустые. Гавриэль ещё раз поцеловал её руку, прежде чем отпустить, чтобы взять бокал.

— А какой бы я была на вкус? — спросила Мерин. Эйдан зарычал и притянул её ближе.

Гавриэль покачал головой.

— Мерин, ты единственная в Ликонии, чья кровь меня совсем не прельщает.

Эйдан перестал рычать, на его лице появилось удивлённое выражение.

— Ты никогда не говорил об этом.

Гавриэль сделал ещё один большой глоток и поставил стакан на стол.

— Не уверен почему, но даже когда испытываю сильную жажду, она меня совершенно не привлекает.

Мерин посмотрела на Гавриэля, и неуверенность в её глазах была видна всем.

— Разве я так плоха? — тихо спросила она.

Эйдан немедленно уткнулся носом ей в шею и потёрся подбородком о её макушку, отчего голова Мерин закачалась из стороны в сторону, как у болванчика.

— Мерин, дело не в этом. Поверь, я бы предпочёл пить из тебя, а не из Колтона, — мягко сказал Гавриэль.

— Эй! Я возмущён. Я неотразим для обоих полов, большое спасибо, — захорохорился Колтон.

Мерин улыбнулась Колтону, затем нахмурилась.

— Интересно, почему я не кажусь аппетитной

Эйдан поцеловал её в затылок.

— Ты для меня вкуснятина, — признался он.

— Кроме того, если он и собирается у кого-то пить, то точно из меня. Прости, Колтон. — Элизабет подмигнула волку-перевёртышу.

Колтон надулся, потом рассмеялся.

— Думаю, можешь забрать его, — поддразнил он.

— Спасибо, он мужчина из моего сна, и я от него не откажусь. — Она прижалась к Гавриэлю, а он обнял её за плечи.

— Я всё хотел спросить, я тебе снился до того, как мы встретились? — спросил Гавриэль, глядя на неё.

Элизабет покачала головой.

— Вроде того. Мне снились ситуации, и потом они случались, но тебя не было.

Только я чувствовала, что кто-то наблюдает за мной и беспокоится обо мне. Обычно, когда за мной присматривали, я всегда чувствовала себя ребёнком, но во сне я чувствовала искреннюю привязанность и восхищение.

— Вероятно, это был я. Ты постоянно снилась мне в опасных ситуациях, а я ничего не мог поделать. — Гавриэль содрогнулся.

Колтон откинулся на спинку стула, его обычно весёлое лицо помрачнело.

— Значит, то, что тебе снится пара, правда, — тихо сказал он.

Элизабет повернулась к нему.

— Тебе снилась твоя пара? — спросила она, и за столом воцарилась тишина.

Он кивнул.

— Началось на прошлой неделе. Сначала я не увидел никого конкретного, просто случайные лица, только место оставалось прежним. Затем начала появляться одна и та же женщина с всегда грустным, усталым и встревоженным выражением лица. Я знаю, что она в беде, но каждую ночь вижу её лишь мельком, а потом сон заканчивается.

Гавриэль заговорил первым.

— Я не думаю, что сны предназначены пугать, скорее, помочь нам понять, через что проходят пары, и потенциальные угрозы, чтобы мы могли лучше понимать их и обеспечивать безопасность

Эйдан кивнул.

— Мои сны о Мерин не совсем сбылись. Её не зарезали. Но думаю, потому что я был так осторожен в отношении её безопасности из-за снов, что изменил исход

Мерин улыбнулась Колтону.

— Я точно знаю, что я легко приняла Эйдана, потому что он мне снился. Я видела, как мы разговаривали и веселились, а ещё страшные, в которых меня преследовали. Но именно боль на его лице, когда я умирала, помогла совершить огромный скачок веры и принять. — Эйдан низко зарычал, а на лице отразилось затравленное выражение, когда он услышал об этом конкретном сне.

Гавриэль продолжил:

— Каждая ночь, наблюдая, как Бет больно, была адом, но я понял, что это не для мучения, а для подготовки. Думаю, что сны действительно предназначены, помочь нам принять брачную связь.

— Мне тоже снилась пара. Я думаю, она одна из кассиров в том продуктовом магазине в Мэдисоне, — внезапно сказал Килан. Все повернулись к нему.

— Тогда почему не отправился за ней? — спросил Дарьян.

Килан покачал головой.

— Потому что она учится в колледже и вот-вот закончит его. Она вернётся на каникулы. Мои сны не пугающие, и я думаю, что Гавриэль прав — они помогают нам лучше узнать пару. В моих снах мы с ней шутим и играем в видеоигры. — Он широко улыбнулся.

— По-моему, это не очень романтично, — прокомментировал Дарьян.

Килан пожал плечами.

— Она забавная. После того, как закончит колледж и вернётся, я поеду в город и встречусь с ней. Я не могу дождаться.

Колтон улыбнулся энтузиазму Килана, но Элизабет заметила, что она не затронула его глаза. Он беспокоился о своей паре.

Рю отошёл от стены и начал собирать пустые тарелки.

— Я всё ещё нахожу странным, что так много пар одновременно встретились.

Эйдан рассмеялся.

— Можно частично винить мою мать за это и за желание иметь внуков.

Рю кивнул и продолжил убирать со стола.

Элизабет осенило, что Рю прав. Если что-то назревало, то произнесённое брачное заклинание не простое совпадение. Она встретилась взглядом с Рю и кивнула, затем добавила это к постоянно растущему списку дел, требующих дополнительного контроля.

26
{"b":"896327","o":1}