Литмир - Электронная Библиотека

— Какие топпинги вы к вафлям предпочитаете, леди Элизабет? — спросил Рю.

— Свежую клубнику с взбитыми сливками, — без колебаний ответила она.

Мерин нахмурилась.

— Отвечаешь так, будто ждала, что он тебя спросит.

Элизабет подняла взгляд на Рю, который пожал плечами.

— Он сквайр Мерин. Я росла со сквайром. На самом деле, сквайр моего отца помог меня воспитывать. Я не хотела проявить неуважение.

Рю положил ей на колени салфетку.

— Я не обижаюсь. Мерин всё ещё привыкает к тому, что я слуга.

— Ну конечно. Ты же сквайр. — Элизабет не понимала этого замешательства.

Гавриэль взял её за руку.

— Мерин выросла в мире людей. Она привыкла к негативному взгляду и презрению, которое большинство людей проявляют к своим слугам. Так как Мерин выросла не в нашем обществе, не видела уважения и почтения, которые получают большинство сквайров, и очень заботится о Рю, — объяснил он.

Элизабет повернулась к Мерин.

— Очаровательно. Правда. Я тебя удочеряю.

Гавриэль чуть не выронил кофе, а Эйдан запихнул в рот кусок бекона и тут же начал задыхаться, колотя себя по груди в попытке прочистить дыхательные пути.

Гавриэль, нахмурившись, повернулся к Элизабет.

— Что ты сказала?

— Я сказала, что удочеряю Мерин. Очевидно, вы все недостаточно хорошо показали ей наш мир, так что этим займусь я. Отныне она будет моей младшей сестрой.

Ощущая себя счастливой от утренних достижений, Элизабет глотнула капучино.

— Подождите-ка, у меня теперь есть сестра? — спросила Мерин голосом, который звучал уже гораздо бодрее.

— Ага, я принимаю тебя в свои родственники.

— Значит ли это, что ты возьмёшь меня на Dragon Con, купишь прикольные футболки и заплатишь за стриптизёров в гостиничном номере? — Мерин определённо выглядела бодрее.

— Конечно.

— Так, стоп-стоп-стоп. Кто тут что-то сказал про стриптизёров? — требовательно спросил Эйдан, ударив по столу.

Элизабет указала на Мерин.

— Она.

Гавриэль прикусил её плечо, заставив затаить дыхание.

— Не стоит заставлять меня демонстрировать предел ревности, заинька моя, — сказал он, щекоча тёплым дыханием чувствительную шею.

Мерин улыбнулась.

— Думаю, мне понравится иметь сестру. Я теперь в родственных отношениях с Магнусом?

Элизабет увидела, как Мерин ей подмигнула, и закатила глаза.

— Да, чуть позже позвоню ему и сообщу об этом.

— Эй, она не Риу. Мерин — МакКинзи! — прорычал Эйдан.

— Ну, технически, я Эванс. Мы не женаты. Живём в грехе, — поправила его Мерин.

Элизабет отвернулась, громко рассмеялась и разрушила напряжённый момент. Эйдан выглядел так, будто у него сейчас взорвётся голова.

— Ты МакКинзи! Мы с тобой связаны! — взорвался Эйдан.

Мерин подняла левую руку.

— Как видишь, я свободная женщина. Я связана с тобой только в Ликонии, а в целом грёбаном мире эта связь не значит ничего. Даже в моём водительском удостоверении указана фамилия Эванс, — парировала она.

Эйдан встал, тяжело дыша, отчего вздымалась грудь.

— Мы вернёмся к этому разговору. Парни, выходим! — рявкнул он и, кипя от злости, ушёл. Килан застонал, а Колтон ударился головой об стол, а затем поднял взгляд на Мерин.

— Пожалуйста-пожалуйста-пожалуйста, можешь ты не злить его перед днём, когда у нас лишь обычные тренировки? — попросил Колтон.

— Живо идите сюда! — послышался злой рык из фойе.

— Да чтоб меня, — застонал Колтон и поднялся. Килан и Дарьян направились в сторону двери.

Гавриэль поднялся и поцеловал Элизабет в щёку.

— Я чувствую себя сегодня почти нормально. Думаю, пойду, посмотрю, как проходит тренировка. Постарайтесь не сеять слишком много хаоса сегодня.

— Мы не обещаем, — поддразнила она.

— Повеселитесь, избивая друг друга, — улыбнулась Мерин и помахала ему вилкой.

После того, как хлопнула входная дверь, Мерин выдохнула и положила вилку.

— Ладно, к чему всё это было? — спросила Элизабет.

Вошёл Рю и поставил перед ней тарелку с вафлями. Затем подошёл к Мерин.

— Мне тоже интересно. Ты сама его затравила. Несмотря на заскоки, ты почти никогда не расстраиваешь свою пару намеренно. — Рю сел рядом с Мерин.

— Прошлой ночью Эйдан снова завёл разговор о детях. Я хотела на некоторое время его от этой темы отвлечь. — Мерин пожала плечами и накинулась на вафли.

— О, милая, естественно он будет заводить разговор о детях. Он же перевёртыш. Что ты ему на это сказала? — Элизабет откусила вафлю и с удивлением на неё уставилась. Рю готовил потрясающе!

— Я сказала о своём нежелании, чтобы меня включили в список психов, потому что он меня обрюхатил, и что у нас будет много времени для детей, но позже, намного, намного позже. Хотя я не знаю, есть ли такой вариант. — Мерин, наконец, перестала притворяться, что её интересует еда, и отложила вилку.

— Ты не любишь детей? — догадалась Элизабет.

— Нет. Мне некомфортно рядом с детьми. Я не против, если бы они родились, и им было года четыре или пять. Ну, понимаете, ходят и разговаривают. Ну, чтобы могли типа: эй, мам, я хочу писать. Или: мам, я голодный. В таком случае, я могла бы сказать иди и расскажи об этом Рю. У меня не было матери, и не думаю, что сама смогу ею стать.

Элизабет не могла вынести этой подавленность и растерянности на лице Мерин.

— У меня тоже не было мамы, но я планирую когда-нибудь стать замечательной родительницей. И уверена, что ты сможешь формировать их маленькие умы с момента их рождения.

Мерин оживилась.

— О чём ты?

— Мои дети будут особенными, — продолжила Элизабет. — Я буду им читать и удостоверюсь, что они знают, как попасть в Нарнию, что делать, если Доктор схватит за руку и скажет «Беги!», и они узнают, что такое единственное кольцо правды.

Мерин улыбнулась.

— Я никогда о таком не думала. Это как купить совершенно новый ноутбук и иметь возможность устанавливать все приложения, которые хочешь, и менять чехлы.

— Можно провести такую аналогию. Мерин, нет свода правил. Пока малыш дышит, не голоден, одет и не раскачивается в углу, пуская слюни на себя, ты хорошо справляешься. — Элизабет снова откусила вафлю.

— Правда? Звучит как-то слишком просто.

— Ну, дети — это пожизненная ответственность, ты будешь беспокоиться о маленьком ублюдке до самой смерти. Но веселье это перевешивает.

— И не похоже, что ты будешь одна. Для меня было бы более чем честью помочь. Да будет тебе известно, что я специалист по смене подгузников. — Рю взъерошил волосы Мерин.

— Спасибо, ребята. Теперь, мне гораздо легче, и можно забеременеть, ведь мы не используем противозачаточные средства. Я просто чувствовала себя в ловушке. Мне нужно больше времени. — Мерин помолчала, потом подняла глаза. — А что, если те, кто убивал всех тех женщин, придут за моим ребёнком? — спросила она тоненьким голоском. И вот в чём истинная суть проблемы. Она уже боится за своего будущего ребёнка.

— Мерин, как ты можешь говорить, что не будешь хорошей матерью, когда уже беспокоишься о ребёнке? — спросила Элизабет.

Мерин моргнула, затем улыбнулась.

— Дэнка, клянусь, никто не причинит вред тебе или твоему ребёнку. Ты под моей защитой. — Тело Рю буквально светилось. Элизабет заметила небольшой свет у уха Мерин.

— Плюс у тебя есть я, мои отцы, мой дядя, Гавриэль, твоя пара и каждый воин подразделения в мире, которые за тебя убьют. — Элизабет указала в сторону небольшого света.

— О, Феликс. Спасибо. — Мерин обняла пустой воздух и посмотрела вверх. — Он сказал, что будет охранять моего ребёнка каждую ночь.

— Вот видишь, что бы ни случилось, у тебя будет вся необходимая поддержка. — Элизабет вытерла рот и откинулась на спинку стула с чашкой капучино.

— Я поговорю с Эйданом. А тем временем, чем мы сегодня займёмся? — Мерин повернулась к Элизабет.

— Полагаю, ты не знаешь, как добраться до города? — спросила она.

— Знаю. Рю, поедешь с нами? — Мерин повернулась к сквайру.

10
{"b":"896327","o":1}