Литмир - Электронная Библиотека

В полной темноте оставаться тоже не хотелось. Пока мерцание не критичное, эффекта стробоскопа не достигает. К тому же если неполадки со светом в самом деле вызваны биотикой, то по ним можно отследить путь Бенезии. Или ее десантниц. Плюс, вероятно азари пользовались биотикой не развлечения ради, скорее всего, ею они подавляли биологическое оружие, чем бы оно ни являлось. Так что идя по чужим следам, отряд Джейн имеет меньше шансов встретить каких-нибудь монстров из пробирок.

Лестница кончилась, выведя Шепард в коридор, которому хотя бы постарались придать некий облагороженный вид. Одна половина прохода, та часть, которая выходила на поверхность ледника, была остеклена, вторая более аккуратно забетонирована. За стеклом по-прежнему неистовствовала буря, так что света с улицы внутрь попадало минимальное количество. А вот чего нанесло снаружи с лихвой — это снега.

— Герметичность комплекса нарушена, — констатировала и без того всем видимый факт Лиара.

Целая секция остекленного потолка оказалась выбита. В большую брешь сейчас с воем задувал ветер, принося с собой кучи ледяной крошки и снега.

— Движение на семь часов! Пятьдесят метров!

Шепард тут же вскинула дробовик, направив в указанную сторону, но увидела только створку гермозатвора. После этого ее взгляд упал на сканер, отображаемый в углу поля зрения на забрале шлема. Пять двигающихся отметок.

Двигающихся как раз в сторону Шепард отметок.

— Сигнатуры гетов! — предупредила Тали. — Они нас засекли.

— Рекс, Эш, вперед! — менее, чем за секунду оценив ситуацию, резко приказала Джейн, первая рванув к двери.

Биотический барьер мгновенно уплотнился, обхватывая тело видимым сиянием. Хлопнув по сенсорной панели, Шепард открыла гермозатвор и в только-только открывшуюся щель уже полетели первые снаряды, выпущенные из дробовика Джейн.

Створка двери съехала в сторону быстро, открывая вид на просторный, засыпанный снегом холл. Однако первое, что бросилось в глаза Шепард — это пятерка гетов. Платформы синтетиков были окрашены в белый цвет, который терялся на фоне льда и снега, но ВИ услужливо обвел контуры врагов. Первые выстрелы Джейн, выпущенные по данным сканера задели одного из гетов, снеся ему правую руку вместе с оружием.

Сознание коммандера тут же переключилось с поврежденной платформы на целые. Геты, как Джейн и предполагала, зафиксировав появление противника, меняли позицию, чтоб встать за укрытия. И как раз, чтоб опередить их, Шепард решила ворваться в бой незамедлительно.

Рекс и Уильямс, два наиболее защищенных члена отряда, поддержали Джейн огнем, успев вывести из боя еще три платформы, прежде чем геты укрылись за шестигранными энергетическими щитами.

— Граната! — рявкнула Шепард, предупреждая своих бойцов и швыряя за спины синтетиков сразу парочку осколочных зарядов.

Диски гранат рванули еще в воздухе, как и были запрограммированы. Шепард только и успела сигануть за укрытие, когда в раскрытый проем гермозатвора ударила взрывная волна, поднявшая облако ледяной крошки.

— Вперед! — снова приказала Джейн.

С остатками гетов, поврежденных взрывом, разделались быстро. После короткого огневого контакта синтетики сохранили очень условную боеспособность.

— Это было рискованно, — оценил Гаррус, входя в холл вслед за Шепард и остальными.

Джейн в ответ молча кивнула. Рискованно и с этим не поспоришь. Однако, как Дан не раз говорил, геты очень умный и самостоятельный, но все же виртуальный интеллект. Мыслят они не очень шустро и оригинально. К тому же они хороши в обороне. Если им дать время занять позицию, то они со своими шестигранными энергетическими щитами могут стать непреодолимой преградой. Конечно, так набрасываясь на врага, Шепард успела получить очередь из винтовки и пару выстрелов из дробовика, но барьер выдержал.

Если бы геты додумались использовать гранаты, тогда пришлось бы избрать другую тактику. Однако пока Шепард не видела ни одного гета, который был бы вооружен гранатами. Похоже, в качестве альтернативы они использовали электромагнитные и гравитационные импульсы, но они имеют совершенно иной принцип применения.

Был еще вариант расправиться с засадой, пользуясь биотикой. Умениями, вроде Сингулярности, например. Но пока Джейн предпочла сохранить силы Лиары и других биотиков. В конце концов, винтовку перезарядить проще, чем азари или человека, а стимуляторы и прочую химию лучше приберечь на крайний случай.

— Погода на улице просто отвратительная, — заметил Гаррус, поглядывая на выбитое остекление. — Ветер ревет, как реактивный двигатель.

— Это и к лучшему. Пока погода не наладится, отсюда можно уйти только наземным транспортом, — сказала Шепард осматриваясь по сторонам.

Холл, по всей видимости, это был либо кафетерий, либо кабинеты администраторов, успело занести снегом чуть ли не наполовину. Грязно-белые горы поднимались даже до галереи, идущей по правую сторону от входа, которая возвышалась над полом метра на два. Там же можно было увидеть гермозатвор, ведущий в недра станции, и пару кабинетов, огороженных от прохода остекленными стенами.

Ветер завывал в пустой стальной раме, снег и крупинки льда шуршали, продолжая засыпать нижний ярус холла. Но пока еще можно было разглядеть торчащие из сугробов остовы мебели или техники. Развороченная выстрелами столешница, опрокинутый стеллаж, какой-то закопченный хлам, покореженная биотикой бетонная стена — по всей видимости, здесь шел бой. Однако пока Шепард не заметила здесь никаких останков, кроме обломков гетов. Даже следов крови нет.

— Никакой органики, — Гаррус также обратил внимание эту странность.

Он даже разворошил ногой один из сугробов, надеясь хоть там обнаружить следы противников гетов, но нашел только еще одного раскуроченного синтетика, которого не поленился просканировать инструментроном.

— Гм, — задумчиво изучил данные сканирования обнаруженных обломков турианец. — Повреждения точно не от стрелкового оружия.

— Это я тебе и так могу сказать, на глаз, — басовито хохотнув, сказал Рекс.

Шепард согласно кивнула, подтверждая слова крогана. Броневые пластины без следов оплавления, отверстий или звездчатых трещин, характерных для попадания высокоскоростных снарядов, преодолевших кинетический щит, но разрушившихся в нем. Композитный материал обшивки гетов был скорее измят и местами даже порван. Подобного можно было бы добиться чем-то вроде биотической деформации, но рисунок повреждений иной. Тут, скорее, были удары габаритными и массивными предметами на малых скоростях.

— Семь из десяти, что это укусы, — проигнорировав замечание крогана, решил Гаррус. — Характер повреждений, царапины, частицы белковых молекул. Я бы даже сказал, что этого гета сначала вывел из строя удар в районе груди, повредивший церебральный мост, после чего его пытались обглодать маленькими зубами. Чем-то вроде радулы улиток — вся поверхность покрыта мельчайшими насечками.

— И все-таки здесь выводили тварей, — брезгливо подытожила Эшли.

Гаррус кивнул, подтверждая слова Уильямс, добавив:

— И они либо настолько смертоносны, что способны без единого ранения справиться с гетами и азарийскими десантницами, либо настолько голодны, что не оставляют даже капель крови.

— Я даже не знаю, какой вариант лучше, — с усмешкой сказала Уильямс

— Тихо! — резко вскинув руку, приказала Шепард. — Замерли!

В монотонный шум метели в динамиках ее шлема только что вмешался посторонний звук.

Микрофоны снова зафиксировали тихий скрежет. Этот звук точно производил не кто-то из ее отряда.

— Может, снег сошел? — с надеждой предположила Тали, тоже услышавшая странный звук.

— Как же, жди, — мрачно сказал Рекс, прицепив к поясу дробовик и достав из-за спины штурмовую винтовку. — Кто-то идет. Много мелочи и какие-то крупные твари.

— Откуда? — напряженно спросила Шепард, сканер которой не показывал никаких отметок.

— Они в вентиляции.

Взгляд Шепард быстро метнулся к темнеющим проемам в стенах. На некоторых до сих пор болтались вывернутые вентиляционные решетки. Можно было бы сразу догадаться.

61
{"b":"896154","o":1}