Литмир - Электронная Библиотека

Эмири подошла в последний раз к окну башни и бросила взгляд на замок и окрестности, дым стал развеиваться и видно было, как разрушен замок. Кое-где ещё шли сражения, но на третьем ярусе захватчики уже грузили ценности и провизию в подводы. На четвёртом ярусе догорал любимый мужем Дандзири – повозка в виде храма, изготавливаемая в течение многих лет для фестиваля Кисивада Дандзири в Осаке. В эту последнюю минуту она ярко осознала низкую ценность этой материальной вещи для себя сейчас, но два дня назад это было сокровище клана, стоящее много тысяч коров, так как над ней работали десятки мастеров, в течение многих лет вырезая всю известную родословную клана, изображённую в фигурках дерева самых благородных пород, с использованием большого количества золота и драгоценных камней. Пламя же, молниеносно охватившее повозку, показывало ничтожность столь ценных ранее вещей. Но вместе с тем в её грёзах остались яркие воспоминания о реализованной мужем мечте. Действительно, ценность составляют вещи, дома, повозки, картины только в том случае, если они приводят нас к реализации нашей мечты о счастливом времени, проведённом вместе.

Да, ее время подходило к концу, она прошла неплохой путь верного служения своему мужу, своему клану, своей родине. Завязывая ноги ритуальной бечёвкой, она поймала себя на мысли, что она даже не испытывает чувства сострадания и разочарования от потери мужа и детей, которые, скорее всего, уже погибли от рук врагов. Её сердце переполняло счастье, она слышала, как уже стучатся в двери комнаты и, поднимая к горлу в последний раз свой кайкэн, она ощущала, как счастье пульсировало в каждой клеточке её тела – она завершает свой путь достойно, как мечтает завершить его любая онна-бугэйся, совершая ритуал дзигай.

* * *

– Бабушка, бабушка, я счастлива, – весело крича, забежала Эмири в её комнату на следующее утро.

– Что случилось?! – спросила Фудзио.

– Я поняла, что такое честь – это всегда быть честным перед своей родиной и своим родом, перед всеми, с кем ты волею времени соединилась – людьми, животными, растениям. Но при этом и оставаться честным с самим собой. И эта честность определяется не требованиями, выдвигаемыми кем-то, а только твоими стандартами и твоим отношением к себе. Только ты можешь определить, до какой степени честности ты готова идти, и иногда ради чести можно и поставить вопрос о жизни. Зачем жить дальше, если у тебя не будет чести и достоинства?!

– Да, Эмири, я надеюсь, сегодня настали такие временна, когда мы никогда не вернёмся к выбору, который делали наши предки, – жизнь или честь. Если ты будешь жить всегда честно, то этот выбор будет делаться тобой каждый день и никогда не придётся выбирать иное.

– Спасибо, бабушка я жду следующего вечера с замечательным рассказом с чаепитием у картины.

Бабушка, а разве время существует?

Возвращаясь в дом из магазина, Фудзико обратила внимание на тревожные нотки, разлитые в воздухе комнат. Она насторожилась, сердце подсказывало – что-то произошло.

– Эмири, – громко крикнула она, пытаясь найти внучку. Но вместо радостного возгласа, который всегда встречал её, она услышала всхлипывания, раздающиеся из глубины двора. Пройдя туда, она обнаружила плачущую внучку, которая стояла у погибшей чайки. Это был ещё птенец, только начавший летать.

– Что случилось? – спросила бабушка. А сама подумала о правильно заданном вопросе, действительно случай в жизни имеет большое значение и смысл, и может быть, было бы важным для нее заострить на этом внимание, но не сейчас.

– Это Моня с соседским котом, – всхлипывая, промычала Эмири. Бабушка поняла, что же произошло: кошки смогли напасть на чайку и разодрали её, но Эмири в последний момент спугнула их, и они ретировались в соседний двор, наблюдая из-за забора за своей добычей и за девочкой с бабушкой.

– Бабушка, ну почему время так несправедливо к одним, и так благоволит другим, ведь если бы у чайки были эти доли секунд, она бы улетела от кошек? – наивно спросила Эмири.

Фудзико сразу вспомнила рассказы отца о теории времени. Ее отцу удалось во время турне Альберта Энштейна по странам мира и шестинедельного посещения Японии целых четыре дня провести вместе с супружеской парой Эйнштейнов. Он не просто сопровождал их в Кобе и помогал организовывать их пребывание, обеспеченное немецким центром, но и в неформальной обстановке беседовал о времени и его значении с выдающимся ученым. Эти рассказы и идеи еще многие годы были темой для обсуждения в семейном кругу.

Фудзико моментально вспомнила все подробности этих бесед и поняла, что один из вечеров надо будет посвятить теории времени и объяснить простым языком Эмири, что время это условное понятие – оно течёт для каждого по своему, а принятые всеми за основу часы – лишь период вращения нашего небесного тела и ничего более. Да будет не просто ей это объяснить, что время не существует – существуют лишь наши прекрасные грезы о том, как мы его идентифицируем. Но к этому моменту надо подготовиться, а пока надо как-то разобраться с тем, как похоронить чайку.

– Дорогая внучка, ты увидела сложное природное явление. В природе все функционирует по законам, где побеждает сильнейший, и нет исключений из этих правил ни для растений, ни для животных, ни для человека. Хотя в последнем случае есть особенности, об этом я предлагаю сегодня вечером пообщаться у нашей картины.

А сейчас, прошу тебя, предать тело чайки земле, надо будет выкопать яму на 20 см и засыпать тело землей, и хорошенько утрамбовать, чтобы кошки не раскопали яму и не завершили своё дело. В природе все возвращается на круги своя, и последний приют зверя или растения – это земля. Я не думаю, что нужны какие-то особые почести и надгробие, в этом нет необходимости, так как у тебя нет с этой чайкой личных отношений, но выполнить элементарные стандарты уважительного отношения ко всем живущим – это важно для любого человека. И сделать это нужно именно тебе. Как сделаешь это, искупайся, и я жду тебя за чашкой чая. Поговорим и об этом тоже.

Эмири пошла за лопатой в кладовку, а Фудзико решила уйти со двора, чтобы не стоять над внучкой в этот момент. Она понимала, что это будет неприятно ей, ведь смерть всегда опускает человека на землю, даже смерть случайно залетевшей чайки. Ей нужно продумать, что же ей сказать Эмири о теории времени. И о таком важном природном феномене, как смерть любого живого существа.

* * *

Третий день подряд шёл сильный дождь, облака постоянно кружили над горой Майя, создавая все новые и новые дождевые тучи. Тоши Эдомото сидел на новеньком английском стуле, спинка которого могла наклоняться назад, он впервые видел это новшество, ведь в их офис завезли всего три таких стула, и один из них достался именно ему, – он был очень горд этим. И сейчас, раскачиваясь на нем, думал какая большая честь ему выпала организовывать несколько дней пребывания господина Альберта Эйнштейна с супругой в городе Кобе и Осака, сопровождать его в Киото.

Тоши устроился на работу в немецкий клуб два года назад: благодаря способностям к изучению языков он мог сносно общаться на немецком и немного читать и писать. Это позволяло ему участвовать во всех больших проектах, которые начинались между Японией и Германией, и именно Кобе стал центром этих отношений, так как все взаимодействия были по морскому пути через порт Кобе. Его размышления прервал телефонный звонок, звонили из издательства Кайдзи, которое организовывало визит.

Час икс наступал, все ждали прибытия корабля с ученым. Его одолевали репортеры, которые хотели узнать дату и время прибытия парохода. Помимо чувства гордости, что именно он будет сопровождать гостя, его волновала возможность обсудить с ним его теорию. Ещё в школе было много размышлял о времени и его значении, так хотелось бы пообщаться со специалистом.

Его первая встреча произошла на палубе корабля, который встал на дрейф в порту и ждал своего места для причаливания, а юркий буксировщик с техническими специалистами подплыл к кораблю. На нем был и Тоши, который мечтал встретиться с Эйнштейном и рассказать о программе визита ещё до того, как тот спустится на землю Японии и будет окружён толпой репортеров.

7
{"b":"895653","o":1}