Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Между ним и двумя разъярёнными мужчинами встал Твист, вытащив нож.

— Его там не было, это факт. К тому же…

— С дороги! — взревел Мичиган.

Неожиданно на подмостке появился Берр, схватил вождя и придержал на месте.

— Я был рядом с ним так близко, как вторая кожа, каждую минуту, — сказал он. — Он никуда не ходил и у него не было при себе этой штуки, даже захоти он её уронить.

— Мы его обыскали, — сказал Твист, — несколько дней назад. Лично.

— Тогда вы тоже предатели, — прорычал Мичиган, цепляясь за единственную идею. Он вырвался из захвата Берра и снова бросился в атаку. Вслед за ним на подмосток пытались забраться и другие, жаждущие крови Прайса.

Сойер двигался, как большая кошка. Мичиган остановился на полпути, когда остриё ножа коснулось его груди в районе сердца.

— Это мои люди, — спокойно сказал Сойер. — Мне не больше, чем им нравится, когда их лояльность ставится под сомнение.

Прайс выхватил из чьих-то рук винтовку, ударил ей, как дубинкой и начал сбрасывать людей с края плиты, как кегли.

— Убирайтесь отсюда, дураки! — заорал он. — Неужели не доходит через толстые черепушки? Вурна приближаются. Убирайтесь!

Многие уже поднимались по лестнице. Всё больше и больше людей старалось покинуть подвал, внезапно понимая, что чьё-то предательство превратило место встречи в ловушку.

— Давай, — сказал Сойер вождю мичиганцев, — дуй к озёрам, остуди горячую голову. Поторопись, пока они до тебя не добрались.

Мичиган фыркнул, как разъярённый бык, но развернулся и спрыгнул в толпу. Мужчина в льняной рубашке давно исчез. Прайс собрался уже тоже исчезнуть, когда увидел поднятое дуло винтовки, тускло блеснувшей в свете ламп. Он крикнул Берру и Твисту, чтобы те побереглись, а сам бросился к Сойеру. В замкнутом пространстве выстрел прогремел оглушающе. Прайс услышал, как пуля просвистела над головой и срикошетила от низкого бетонного потолка. Кто-то вскрикнул от ярости и боли.

— Спасибо, — сказал Сойер. — А теперь давайте выбираться из этой проклятой ловушки.

Вчетвером, держась поближе друг у другу, они стали выбираться наружу. Прайс не видел ни Оукса, ни того человека, который на пути сюда нёс фонарь. Большинство фонарей попросту растоптали. Тёмная волна спасающихся людей понесла Прайса и его спутников к лестнице, вверх и наружу, в ослепительно яркий день.

Кто-то указал на небо и крикнул:

— А вот и Вурна!

Глава 6

Они были далеко, но быстро приближались, со свистом проносясь по небу. Прайс разглядел около дюжины ярких точек, вспыхивающих на голубом фоне.

— Нам лучше уйти отсюда, — сказал Сойер.

Они бежали по извивающейся между руинами тропинке. Спереди, сзади, вообще, повсюду, разбегались в разные стороны люди, как дикие звери, прячась в тени разрушенных стен.

«Когда-то это был их город», — подумал Прайс. — «Улицы, дома, школы, церкви, парки, построенные с надеждой на долгую и счастливую жизнь. Какое право имели Вурна разрушать всё это?»

Он бросил взгляд на флайеры. На этот раз они были больше, двигались быстро над неровными зубчатыми стенами, в лучах жаркого летнего солнца казавшимися совершенно белыми. Опустил взгляд, увидел полное опустошение. Он нёсся по опустошению, перепрыгивая булыжники, спотыкаясь о кости города, гонимый, как и все остальные.

Сойер повелительно вытянул худую руку.

— В укрытие!

Они нырнули в расщелину непонятно какого здания, наполовину заросшего ползучими растениями и высокой травой. Старые кирпичи шатались, угрожая выпасть из непрочной кладки, когда люди протискивались мимо. Пробравшись поглубже, они залегли, тяжело дыша, слушая, как мимо пролетают флайеры Вурна.

— Они разрушили строй, — сказал Прайс. Он не переставал прислушиваться к звукам вражеских кораблей. — Нужно рассредоточиться. Сейчас начнут метаться туда-сюда…

Недалеко с грохотом обрушилась часть стены, подняв клубы белой пыли.

— Это послужит для них маяком, — сказал Сойер, отскочив назад. — Давайте, уходим.

Низко пригибаясь, выбежали из пустого, заросшего здания и побежали по разрушенным улицам, по которым когда-то давно мирно ходили их деды. Вдалеке Прайс видел зелёный лес, но воздух был наполнен резким, неприятным визгом аэроданов. Он начал опасаться, что они не смогут добраться до леса. И оказался прав.

Один из кораблей снизился и завис в трёх футах от земли прямо перед ними, ещё один завис позади. Сойер повернул направо, но там снизился третий корабль. Он повернул налево и тут же путь преградил четвёртый. Наконец, вождь встал на месте, слишком гордый, чтобы искать спасения там, где, как знал, его не может быть. Берр и Твист встали рядом с Сойером. Все трое подняли винтовки и приготовились умереть.

У Прайса в руках не было ничего. Сверкающие в солнечных лучах корабли словно насмехались над ним, их визг оглушал, а ветер от воздушных взрывов со злобной силой пытался его разорвать на части. Он ненавидел их. Никогда в жизни никого так сильно не ненавидел, даже тех, с кем сражался в Корее. Прайс на ощупь пробирался ослеплённый поднявшейся пылью, наполовину красным туманом, появившемся в его глазах.

— Опустите оружие, встаньте рядом и поднимите руки, — прозвучало с одного из кораблей. — Вам не причинят вреда.

Сойер только рассмеялся. Он покрепче вжал приклад винтовки к плечу и выстрелил. Пуля ударилась о борт аэродана и срикошетила в сторону.

— Опустите оружие! Встаньте вместе! Считаем от шести, после чего открываем огонь. Шесть. Пять. Четыре…

Сойер положил оружие в пыль у ног и выпрямился, скрестив руки на груди. Твист и Берр сделали то же самое. В глазах Берра появились слёзы. Слёзы возмущённого гнева.

«Это был их город», — подумал Прайс. — «Мой город. Наш».

Из зависших над землёй аэроданов начали выпрыгивать люди с короткими серебристыми волосами, одетые в тёмно-зелёную униформу.

«Это не их город. И не их мир». Пальцы Прайса нащупали железную арматуру.

Сжав его в кулаке, он прыгнул вперёд.

* * *

Едва различимый на солнце луч холодного света вырвался из ближайшего корабля. Вот Прайс бежал, а потом уже не бежал, а лежал на земле лицом вниз. Арматура выпала из ладони, с глухим стуком упала на камни.

Подошли Вурна, сопроводили Сойера, Берра и Твиста на один из кораблей. Двое одетых в зелёное солдат подняли Прайса и отволокли его к четвёртому кораблю, забрались внутрь и аэродан с визгом поднялся вверх.

Над тем местом, около центра городских развалин, где проводился совет, зависло несколько кораблей. Они медленно кружили, но на улицах было пусто. Наконец, они влетели выше, все, кроме одного. Из подбрюшья последнего вырвались короткие молнии и внизу извергся вулкан. Загрохотало, загорело, остатки здания умерли, превратившись в пепел и пыль. Больше подвал этого здания никогда не послужит местом сбора, а хранившиеся там запасы оружия и пороха, никогда не используются.

Корабли Вурна умчались на восток. Позади остался лес, полный убегающих людей и лошадей.

Через некоторое время к Прайсу вернулось сознание, хоть и хорошо так дезориентированное. Открыв глаза, он поначалу увидел размытое пятно, в котором преобладали красные, серебристые и телесные тона. Он зажмурился и снова открыл глаза. Размытое пятно превратилось в женщину с серебристыми волосами в тёмно-малиновой форме.

— Придёшь в себе примерно через час, — сказала она. — Шоковый луч не наносит непоправимого ущерба.

Прайс посмотрел на неё, не очень заботясь о том, что будет чувствовать через час. Сейчас он чувствовал приятную слабость, забыв обо всех заботах. Её глаза, странного цвета, непохожие на земные, были похожи на маленькие кусочки неба, лунный свет и далёкие огни звёзд, прохладные, странные и прекрасные.

— Я так и думал, они не жестокие, — наконец, сказал он.

— Ты о чём?

— Твои глаза. Они прекрасны. Как и ты.

На её щеках появился слабый румянец.

— Тебя как зовут? — только и спросила она.

9
{"b":"895385","o":1}