Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Можете в этом не сомневаться, – между тем галантно уверил меня Витольд.

Перекидываясь мало значащими фразами, мы добрались до кареты. Я снова села внутрь с помощью лакея. Витольд уселся сам.

Несколько минут езды, и вот уже дворецкий с поклоном открывает дверь перед нами с Витольдом.

Из приоткрытых дверей обеденного зала доносились голоса. Похоже, ужин начался раньше положенного срока. Кто ж там такой нетерпеливый? Стивен? Его невеста? Или все же тетя?»9

В дверь постучали – служанка сообщила, что обед готов.

Я отложила книгу на столик у кресла, поднялась и отправилась есть. Заодно и обдумаю стратегию поведения с новыми родственниками.

Я проглотила еду, даже не отслеживая, что именно ем. Вся в мыслях о будущем знакомстве, я при этом еще и гадала, когда же появится Арчибальд. А в том, что он появится, сомнений не было. Обязательно захочет и о внезапной встрече поговорить, и обсудить мое появление в его доме. Ну, или же не его, а его родителей. Я как-то до сих пор не удосужилась узнать у Арчибальда, где именно он живет. Все было не до того. То покупки, то бал, то что-то другое, но непременно отвлекало.

Арчибальд и правда появился в тот же день, ближе к вечеру. Нарядно одетый, он привычно пришел порталом. Сосредоточенный вид и внимательный взгляд сразу же дали мне понять, что спокойным разговор не будет.

– Сначала – еда, затем – все остальное, – сообщила я при встрече.

Арчибальд недовольно дернул плечом. Ему, похоже, в нынешнем состоянии как раз было важно «все остальное». Что ж, тогда могу только посочувствовать – я, когда нервничала, ела много и часто.

Вот и теперь за ужином, под изучающим взглядом Арчибальда, я набила желудок сырниками, кашей, куском сладкого пирога и пригоршней сухофруктов, запила все это двумя стаканами ягодного морса и только потом блаженно вздохнула.

Мне было хорошо. И никакой разговор «о важном» больше не страшил.

В отличие от меня, Арчибальд съел два сырника, поковырялся в каше и сидел ждал, пока я закончу ужинать.

– И о чем же вы хотите поговорить, найр? – с благосклонным видом поинтересовалась я.

– Что вы, найра, делала в ресторации, да еще и в компании принцессы?

Я даже икнула от неожиданности. Это в каком смысле, что я делала?! То есть он объясниться не желает?! Ладно, я не гордая, помогу ему сейчас вспомнить, что он сам там делал.

– Вы, найр, случаем не ошиблись? – ласково спросила я. – Это не вы мне, а я вам должна устраивать допрос с пристрастием. Я сидела в обществе своей двоюродной сестры. А вот вы… «Аурелия все никак жениха себе не найдет, – процитировала я Лилию. – Вроде и красивая, и богатая, и отец именитый. А вот ходит в девках. Ей скоро двадцать три. Отчаялась уже замуж выскочить». Так что же вы, найр, делали в компании незамужней девушки?

Арчибальд покраснел, буквально налился краской. Осталось только понять, от стыда или от злости.

Глава 49

– Ее высочество с детства любит вмешиваться в дела, которые ее не касаются, – буркнул Арчибальд. И по голосу я поняла, что покраснение было вызвано злостью. Ну, или досадой. – Да, я сидел на свидании! Но прошу заметить, найра, что и мне пришлось отгонять от вас назойливого жениха! А я не мог отказать своей матери в ее просьбе развлечь дочь ее давнего знакомого!

– Бедная та дочь, – фыркнула я. – Совсем девчонку затюкали. На ее месте я встала бы и ушла, едва выяснилось бы, что у предполагаемого жениха есть невеста. А она сидела все время нашей беседы. И явно не по своей воле. И не стыдно вам с вашей матерью, найр Арчибальд, так над девушками издеваться?

Молнии в глазах Арчибальда меня традиционно не впечатлили. Ничего, милый, терпи. Собрался жениться на стерве, да еще и из императорской семьи, начинай тренировать волю уже сейчас.

Арчибальд, вероятно, что-то понял, потому что сощурился и внимательно посмотрел на меня.

– Вы ведь сейчас специально издеваетесь, не так ли, найра?

– А вы чего, собственно, ждали, найр? Что я, увидев вас на свидании, в ножки вам от счастья упаду? – съязвила я. – Да мне надо благодарить Лилию за ее появление здесь. И за настойчивые уговоры позавтракать с ней – тоже. И вообще…

Что – вообще, я не успела договорить. Не дали.

Арчибальду надоело меня слушать. Он рывком поднялся со своего места, в два шага преодолел расстояние между нами, наклонился надо мной и закрыл мой рот поцелуем.

О, этот ловелас умел целоваться, что и продемонстрировал здесь и сейчас. Его губы блуждали по моим губам, язык играл в догонялки с моим языком. Арчибальд мастерски возбуждал меня.

Ну и нарвался на ответ, конечно же. Не он один в нашей паре имел опыт. А я – не тихоня Аурелия, просто так бразды правления не отдам.

И очень скоро мы оторвались друг от друга, тяжело дыша. Оба, да. Меня било мелкой дрожью. Тело хотело продолжения. Но не сейчас. Позже. Пока что следовало расставить точки над «и» в общении с будущим супругом.

– Все сказал? – выдохнула я, когда меня наконец-то отпустили. – Со всеми женщинами вопросы через постель решаешь?

– Стерва, – выдал Арчибальд, тяжело дыша.

– Уж тебе ли этого не знать, – хмыкнула я, приходя в себя. – Учись использовать язык по назначению и проговаривать то, что тебе мешает.

– Это ты у своего псих…, как его, набралась?

– Психотерапевта. И тебе бы к нему сходить. Жаль, в этом мире все решает сила. Не так ли, милый?

Последнюю фразу я даже голосом подчеркнула, чтобы выразить свое недовольство.

– Из тебя получится чУдная жена, – хмыкнул этот стервец, не выпуская меня из объятий. – И в постели огонь, и на язык острая, и деньги считать умеет. Правда же, дорогая?

– О, несомненно, тебе, родной, весь двор завидовать будет.

Арчибальд ухмыльнулся от уха до уха.

– Мне уже завидуют. Как же, на племяннице императора собираюсь жениться. Защитный амулет за последние дни отразил два проклятия и три порчи. О нескольких сглазах я умолчу.

– Гадюшник, – фыркнула я. – Нет, чтобы, как нормальные люди, промышлять отравлениями и убийствами. Они проклинают и порчу наводят.

– Добрая ты, я смотрю, – выдал Арчибальд. – Так и мечтаешь еще до свадьбы вдовой остаться.

– Я вообще о свадьбе не мечтаю, если ты помнишь, – отрезала я. – И спокойно прожила бы бездетной вдовой.

– До первого афериста, имеющего портальные кольца, – саркастически заметил Арчибальд. – А потом, запертая у него в спальне, без еды и одежды, рассказывала бы ему о равенстве полов и необходимости ходить к психам…

– Психотерапевтам, – больше всего меня в этой ситуации бесило то, что Арчибальд прав.

Я действительно была беззащитна перед любым излишне наглым и магически одаренным мужланом. Местные законники о правах женщин и слыхом не слыхивали. И потому, что бы я ни говорила, как бы ни психовала, а замуж за Арчибальда мне нужно было идти. Лучше уж за него, чем за кого-то другого, наглого в край.

И Арчибальд прекрасно понимал это. Потому и умничал здесь и сейчас, гад такой!

Глава 50

Выпроводив наконец-то Арчибальда, я оправилась инспектировать свой новый гардероб. Скоро ожидалась встреча с родней жениха. И одеться надо было соответствующе. Все же племянница императора. Следовало соблюдать этикет.

Платьев было много, недаром я тогда скупила всю лавку. Но их всевозможных нарядов я выбрала только один: темно-синее одеяние длиной до щиколоток и небольшим декольте на груди. Вроде и строгое, подходит к образу вдовы, и тем не менее нарядное, пошитое опытной портнихой, из дорогой ткани.

В общем, то, что надо для конкретного действа.

Никаких украшений, минимум косметики, строгая прическа. Туфли и перчатки под цвет платья. Миленькая бездетная вдова, которую строгий родственник повторно выдает замуж.

34
{"b":"893542","o":1}