Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Как результат, весь день, а частенько и ночь, я лежала на своём сундуке, полном сокровищ, как тот дракон из сказки, и бездумно пялилась на полотно старой кожи, коей были обиты стены кареты.

Моё существование скрашивали непродолжительные разговоры с возницей Сэмилем и сытные обеды, да ужины.

А ещё отдельное спасибо старику Сэму за то, что он исправно грел камни в костре на каждом привале, иначе я бы точно замёрзла и померла от какой-нибудь простуды.

Больше с лордом-магом мы не разговаривали, обмен короткими фразами не в счёт. Лиам вроде как избегал общения со мной, а я и не настаивала.

Также меня гложила обида на всю королевскую семейку Лоарн, за то, что выдали какие-то медяки, с редкими вкраплениями серебрушек, вместо полновесных золотых. Если верить подслушанному, то я зачем-то нужна Карлу Третьему и его советнику, но все их последующие поступки говорят об обратном! Ладно, я не злопамятная, просто память у меня отменная!

Мы проехали несколько городов-близнецов, они отличались друг от друга лишь размерами, а вот всё остальное всегда было одним и тем же: на подступах одноэтажные хибары ближе к центру сменялись слипшимися друг с другом двухэтажными домами. Улочки узкие и грязные. Люди хмурые и не шибко приветливые. Трактиры, пахнущие прогорклым жиром, тьма клиентов-выпивох, чья наружность, лично у меня, не вызывала никакого доверия.

Нужно отдать должное лорду Кенсингтонскому – он выбирал постоялые дворы, что располагались неподалёку от центральной части города (либо, если это деревня, останавливался на постой в доме старосты), где еда была получше, постель помягче (и иногда даже без клопов), и в которых можно было заказать лохань для купания, последнее, кстати, стоило недёшево. И сие удовольствие я оплачивала из собственного кармана, стараясь не наглеть и пощадить чужой кошелёк, справедливости ради Лиам вовсе не обязан отдуваться за бессовестных Аманиду и её сыночка.

И вот неделя пути позади. Погода не радовала солнечными днями, но и не огорчала буранами. Небеса вечно хмурили седые брови, частенько падал снег, поддувал незлобивый ветер, завихряясь позёмкой по земле.

Знала бы я, что через какое-то время буду скучать по вот этому бездумному спокойствию.

Я вела мысленный отсчёт со старта путешествия и это был третий день второй недели, когда что-то неуловимо поменялось. Вечно хмурый маг, стал ещё холоднее и сосредоточеннее, хотя, казалось бы, куда больше? В отряде повисло ощутимое физически напряжение. На обед мы остановились на очередной придорожной поляне и я, не выдержав, подошла к Лиаму.

– Простите, – обратилась к нему, когда он проходил мимо моей кареты в сторону костра, где сосредоточилась большая часть вояк, – можно вас на пару слов?

Мужчина остановился и, посмотрев на меня своими пронзительными серо-голубыми глазами, требовательно приподнял брови:

– Я весь внимание, леди Йорк.

– А что происходит? – в лоб, без предисловий.

– Что вы имеете в виду?

– Я же вижу, чувствую всеобщую нервозность, что воцарилась в нашем отряде, стоило нам сегодня утром покинуть ту деревеньку. За нами погоня? Или впереди ловушка? И обойти её никак.

Собеседник молчал, лишь едва заметно дёрнувшийся уголок его рта подсказал, что я права. Я требовательно вскинула брови.

– Леди Одри, – маг сдался и ответил, – впереди нас ждут.

– Откуда такая уверенность?

– Вы ведь верите в интуицию? – склонив голову к плечу, поинтересовался он вдруг.

– Безусловно, – твёрдо кивнула я.

– Так вот, моя меня никогда не подводила.

– Когда собирались поставить меня в известность? Своих людей вы же предупредили.

– Я планировал всё вам рассказать сразу же, как подтвердятся мои подозрения.

– Хмм, то есть, когда на нас нападут?

– Нет, – пожал плечами он, – нападения днём не будет, оно состоится в тёмное время суток.

Я поразилась его словам – ничего себе, какой точный нюх на неприятности!

– Ваша задача, – тем временем продолжал говорить он, – не высовываться из своей кареты, это понятно?

– Да.

– Вы радуете своим благоразумием.

– Думаете, я единственная на свете девушка, которая не станет лезть в заварушку? Уверяю вас, вы ошибаетесь, – съязвила я. – Мне, как и многим другим, и не только, заметьте, женщинам, хочется прожить долгую и счастливую жизнь. Я буду сидеть в экипаже и даже не подумаю вас спасать, если вдруг возникнет такая необходимость. А ещё лучше, давайте я залезу на дерево? Вы же маг? По воздуху поднимите меня. И мой сундук.

С каждым моим словом тёмные брови мужчины поднимались всё выше, в итоге чуть ли не коснувшись корней волос.

– Вы готовы спасти свой сундук, но не меня? – было видно, что Лиам обиделся.

– Вы всесильный маг, весьма богатый, как я погляжу…

– Некрасиво считать чужие деньги, – успел попенять он мне.

Если Лиам думал меня этим смутить, то у него не вышло, разве что совсем чуть-чуть.

– У меня же, кроме жизни и того, что в сундуке, больше ничего нет.

– Не прибедняйтесь, вам принадлежит внушительная территория.

– Каменистая, неплодородная. С сотней и не одной голодных ртов. Потому наследство мамы необходимо сохранить. Я должна смочь их всех обеспечить едой, и, если нужно, жильём.

– Какая вы благородная, – то ли издевается, то ли и правда так думает, по лицу Кенсингтонского что-либо прочитать было невозможно. – Хорошо, я вас услышал. Я знаю, как мы поступим, чтобы и вы не пострадали, и ваше золото осталось при вас.

***

Интерлюдия

– Ты всё сделала, как было велено? – грузный мужчина смотрел на хрупкую девушку в плаще, с глубоко надвинутым на глаза капюшоном.

– Да, господин, – кивнула она, и, сделав быстрый книксен, положила на стол два увесистых мешочка, – сменила золото на медяки. Бросила к ним горсть серебрушек. Всё, как вы сказали. Дуэнью опоила, и леди Йорк отправилась в путешествие без надлежащего сопровождения.

– Его Величество будет рад. Ты умница. Лови, – в сторону гостьи, сверкнув в тусклом свете единственной свечи, полетела увесистая золотая монета. – Продолжай наблюдать. Будут распоряжения, дам знать. А теперь можешь идти.

– Спасибо, господин! -девушка низко поклонилась и, быстро развернувшись, тихо исчезла за дверью.

– Замечательно! Просто великолепно! Сиротка Одри Йорк теперь будет думать, что Карл и его мамаша не только почём зря погубили её мать, но ещё и жлобы, каких поискать! Впрочем, так оно и есть… И совсем не радеют о её репутации. Аха-ха-ха! – хохотнул мужчина и, грузно поднявшись, наклонился к свече. Язычок пламени, тихо пшыкнув, погас. – И зачем же ты так понадобилась моему хозяину, маленькая Одри? Так много из-за тебя движений, уму непостижимо!

Ответом ему была тишина полупустого помещения.

Глава 12

Я смотрела наружу, практически приклеившись к щёлочке между оконной "ставенкой" и рамой. Мы продолжили путь до следующей остановки, которая в этот раз будет в поле, поскольку между последней деревней и грядущей слишком большое расстояние. Те, кто замыслил нападение, продумали и этот момент тоже.

Поморщившись от летевшей в лицо снежной пыли и холодного ветра, вернула заслонку на место и откинулась на деревянную спинку узкой лавки.

Ответы Лиама всё кружились в голове, не давая покоя.

– Почему Карл Третий не выделил большего сопровождения, назначив лишь одного, пусть и очень сильного, мага?

– Было сказано, чтобы не привлекать ненужного внимания к вашей персоне. И меня одного, – тут молодой человек странно поморщился, – будет вполне достаточно, чтобы отразить нападение разбойников.

– Допустим, – кивнула я. – И мы возвращаемся в исходную точку.

Мужчина странно на меня посмотрел и снова промолчал.

– Почему вы, такой всесильный, вдруг наняли дополнительную охрану? – выстрелила я, запарившись от недомолвок и игры взглядов. – Мне нужны ответы, лорд Лиам.

Молодой человек молчал, в его серо-голубых глазах сложно было что-то понять, но какое-то глубинное напряжение точно было.

12
{"b":"893517","o":1}