Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Меня поднял персонал таверны и предложил снять комнату наверху или покинуть заведение. Образ девушки из прошлого отрезвил меня, поэтому я отказался от помощи и согласился на предложение о ночлеге. Всё лучше спать под крышей, чем плавиться на жаре.

По похмелью я не скучал. Точно не скучал. Несколько часов удовольствия в пьяном забвении перечеркивались побочными эффектами: тошнотой, головной болью, расстройством желудка, да и пах я как последний бомж. Гадство.

Потолок предательски вращался перед глазами. Даже моргать было тяжело. Раньше я пил после каждого задания. Себастьян всё время твердил, что я так умру быстрее. Но мне этого, наверное, и хотелось. Хотелось забыть всю ту кровь, что я пролил, забыть пустые глаза жертвы в момент, когда душа покидает тело, забыть эти лица, голоса, запахи. Но они не исчезали. Они приходили в бредовых снах, душили меня, резали, и так каждую ночь. И она. Она приходила чаще остальных – моя последняя “жертва”. Та, которая могла не произойти. Та, о которой я буду жалеть до конца своих дней.

– А ты всё тот же. Какая мерзость.

Глава 5

Артур

Знакомый голос разрезал воздух. В свете закатного солнца на стуле, в углу, просматривалась фигура мужчины. Лицо его было скрыто в тени, но я сразу его узнал. Его невозможно было не узнать. Особенно его скрипучий голос, что гильотиной нарушил тишину в комнате.

– Надеюсь, ты не пришел меня убить, Дарнелл? А то я сейчас не в состоянии даже защищаться, – я прикрыл лицо руками, пытаясь остановить крутящуюся комнату, но это не сильно помогало.

Дарнелл промолчал, и это вызывало некоторую тревогу. Я не видел его много лет. Еще один мой… коллега. Мы были одного возраста, но Дарнелл выглядел намного старше. Его волосы уже давно были седыми, черты лица угловатые, длинная шея, непропорциональная голова, длинный клювовидный нос, тело его было угловатое и даже худое. За это его прозвали Белоголовым сипом6. Но еще и потому, что он совершенно не стеснялся обдирать своих жертв до нитки, не оставляя почти ничего, кроме костей, а также прибирая к рукам их пожитки. Поразительная жестокость.

– Твое задание окончено. Тебе необходимо вернуться в столицу. Это приказ.

– Я не слушаю твои приказы, – запрокинув руки за голову, я попытался удобнее улечься на твердую подушку, набитую гусиными перьями.

– Ты расстроишься, но теперь я – глава Ястребов.

– О чем ты?! – от его слов я буквально протрезвел.

Дарнелл кинул в меня свитком. Указом Императора этот седой утырок назначался на должность Себастьяна, а тот в свою очередь – переведен на должность личного телохранителя Императора. Указ был скреплен печатью императора и подписью… первого советника.

В подлинности печати не было никаких сомнений – подделать её невозможно. Вместо сургуча использовали расплавленное серебро, и сама по своей сути печать являлась магическим артефактом, заверяющим всё, что было написано на пергаменте. Наверное, единственный отголосок магии, сохранившийся до наших пор на законных основаниях.

Эта новость не могла не взбудоражить меня. Внезапные рокировки офицерского состава всегда несут за собой кровь и слёзы.

Я швырнул свиток назад в Дарнелла.

– То, что ты стал моим начальником, не значит, что приказ принца отменен. Я всё еще на задании. Возвращайся в свою теплую постель и не мешай мне.

Я попытался встать с кровати, но Дарнелл быстрым и резким движением вскочил со своего места и оказался рядом, приставляя нож к моему горлу. Но и я не остался просто лежать, стрела моего арбалета упиралась ему прямо в сонную артерию.

– Хочешь предать нас, Артур? Смерть такого вонючего отродья никто не заметит. Одним больше – одним меньше.

– Слишком громкие слова для человека, что всегда был где-то позади меня.

– Неисполнение приказа карается смертью, – лицо новоиспеченного начальника исказила мерзкая улыбка.

“Если кто-то будет мешать тебе выполнять задание – ты знаешь, что делать”, – голос Себастьяна эхом пронесся в голове.

В глазах Дарнелла заблестел огонь… нет, не ненависти. Он жаждал крови, моей крови. Его сердце билось с бешеной скоростью, и, я могу поклясться, у этого урода встал его отросток при мысли о том, что он выпустит мне кишки. Дарнелл Блэк – урожденный аристократ, которому водиться с сыном проститутки было противно до тошноты. Каждый раз, когда он меня видел, грозился убить при первой же возможности, но это всё так долго тянулось, что стало казаться своего рода прелюдией перед сексом. Никогда не пытался его понять и не терял возможности посмотреть, как его воротит при виде меня. Но сейчас всё было иначе – он точно меня убьет, если я ничего не предприму.

Не дожидаясь, когда мой “товарищ” решит, что со мной делать, я с силой ударил по его лицу, рассекая наконечником стрелы щеку. Дарнелл взревел и выронил из рук кинжал, отстраняясь, чтобы прикрыть ладонью рану. Нельзя дать ему даже вздохнуть. Двумя ногами ударив в солнечное сплетение этого говнюка, схватил рюкзак с пола и нырнул в открытое окно комнаты, перепрыгнул на балкон этажом ниже. Из таверны раздавались веселые крики и свист мужчин – девки плясали на барной стойке, развлекая гостей этим вечером. А если в кармане какого-нибудь моряка, торговца или простого шахтера водится золото, то одна из этих дам не откажет в плотских утехах, хоть и не является шлюхой.

У входа в таверну стояли прихвостни Дарнелла. Надо же, притащил с собой кого-то еще, важный стал. Надеялся, что мои действия никого не подставят. Но какая уже разница, когда за мной гонится бешеный Ястреб. Вернуться и убить? Здесь слишком много людей. Надо увести его подальше от толпы. Дарнелл явно направился к выходу, ибо восторженные возгласы сменились на удивленное оханье.

– Схватить его! Чего встали, идиоты?! – взревел окровавленный начальник, указывая в мою сторону.

Я заметил сохнущее белье, схватив какую-то рубаху и дал дёру что есть мочи. Намотал тряпку на голову в надежде скрыть лицо. Пробирался сквозь мирно гуляющих людей, плохо понимая из-за шума улиц, с какой стороны ждать нападения. Нырнул в первый попавшийся переулок, еще в один, второй, третий. Я блуждал по лабиринтам, становилось всё темнее и темнее. И тише…

В момент, когда я думал, что оторвался, тишину в голове нарушил стук сердца, не мой. В ноздри ударил запах крови. Я слышал, как скрипят перчатки и сапоги преследователей. Еще двое сидели на крыше, еле слышный треск энергии голубых кристаллов эхом проникал в голову, усиливаясь с каждым шагом.

Дарнелл подлетел сзади с несвойственной ему ловкостью, схватил за руку с арбалетом, вывернул её за спину и впечатал меня в стену. Челюсть заскрипела встречаясь с каменной облицовкой. Свободной рукой я пытался дотянуться до пистолета в кобуре, но один из наблюдателей выбил его из моих рук одним прицельным выстрелом, рассекающим тьму голубой полоской света. Пистолет с грохотом упал на землю, а руку ужалило.

– Предавший однажды – всегда предатель. Никогда не сомневался в твоей натуре, блядской, как и у твоей мамаши, – проскрипел Дарнелл, растягивая каждое слово.

Упоминание матери заставило вскипеть кровь. Если пару минут назад я сомневался в том, стоит ли убить этого урода, то сейчас был уверен – убью, даже если сам умру. Темный переулок снова озарил яркий голубой свет энергии боевого Кристалла. Но он шел не от наблюдателей и даже не от Дарнелла. Его хватка ослабла, я коленом оттолкнулся от стены, сбивая того с ног. Еще выстрел. Первый наблюдатель с грохотом рухнул рядом с нами. Еще выстрел. Второй. Я вскочил с земли, Дарнелл тоже. Здесь есть кто-то еще… Он скрыт в тени и помогает мне?

В руке Дарнелла сверкнул уже известный мне кинжал. Зеленый Кристалл располагался в рукояти. Такой же красовался на его кожаных наручах и светился в ожидании приказа. Лицо Дарнелла было искажено гневом, грудь беспорядочно вздымалась, а кровь текла теперь и по руке, из раны, оставленной выстрелом. Я прислушивался к каждому шороху. Дарнелл также. Мы дышали в унисон.

вернуться

6

Белоголо́вый сип (лат. Gyps fulvus) – крупная хищная птица рода грифов семейства ястребиных, падальщик.

11
{"b":"893208","o":1}