Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Пройдя мимо охранника, который продолжал сидеть на коленях и, закрывая руками лицо, рыдать, отдал мысленный приказ. Неупокоенных дух одним взмахом снес ему голову, а после направился вперед, чтобы разведать обстановку. Надо сказать, он нехило так напугал мою компанию. Однако они не отставали. Выбора другого все равно не было.

* * *

Два часа ночи

В трех кварталах от склада с клетками

Нажав на кнопку дверного звонка, отошел на метр, продолжая удерживать на руках чересчур легкую девушку. Она исхудала и с трудом оставалась в сознании. Терпела, потому что знала, куда ее несут. Она же сказала, что семья поможет и остальным, кто пришел со мной.

Дверь открыл заспанный мужчина с полузакрытыми глазами в махровом халате. Потерев свои «шикарные» усы, он взглянул на меня, видимо, еще не соображая, что происходит.

— Время видел? Кто такой?

Почему-то он меня выбесил. Хотя, сейчас я в принципе был на пределе собственных нервов. Пройдя вперед, оттолкнул зеваку и добрался до главной комнаты, уложив наследницу на диван. Тут же включился свет, реагирующий на движения. Охраны в доме не было, да и выглядело все вокруг довольно обычно. Вот она разница между известным домом и известным кланом.

— Эй, ты что себе позволяешь? — Старик пришел в себя и подошел ближе, размахивая указательным пальцем, но тут же замер, стоило девушке на диване приподняться и взглянуть ему в глаза.

— Анна? Неужели… Анечка! Доченька! — он кинулся к матрасу и, усевшись на колени, взял девушку за руку.

Ко мне подошли и остальные уцелевшие. Они боялись сделать шаг в сторону. Даже не потому, что находятся неизвестно где. Банально боятся разозлить меня свое й самонадеянностью. Единственный из пятерки, проявивший себя — мужик с ребенком на руках. Он уложил девушку в кресло, осмотревшись по сторонам.

— Господин, — обратился ко мне, — девочке нужна помощь. Лекарства, еда, все, что угодно. Да и нам тоже…

Это и так ясно. Я схватил мужика, что теперь не отлипал от дочки, за руку и заставил взглянуть на себя.

— Поднимай дом, старикан. Вы должны оказать помощь всем, кого я привел, ясно⁈

— Д…да… сию же секунду!

Так и случилось. Из комнат повыбегали женщины, дети. Первые явно были горничными, но вместо привычных нарядов носили пижамы. Само собой, время-то позднее. Вторые, также не успели привести себя в порядок. По указу отца они побежали за лекарствами и едой. Женщины нашли места всем пятерым рабам Артемия. Я запретил связываться с любыми клиниками и службами безопасности. Следил за происходящим, пока не убедился в том, что здесь и правда можно остаться. Только после этого позвал главу дома на разговор. Мы отправились на кухню. Туда же зашла и супруга главы дома — старенькая женщина с сединой и морщинками. Она также стояла в длинной свободной ночнушке. Было ясно, что хочет в первую очередь помочь дочери, но и здесь присутствовать обязана.

— Значит так, — сел за стол, скрестив руки, — мне сказали, что вы в курсе, кто я такой.

— Да, господин, — начал глава дома. Даже странно слышать такое обращение от вышестоящего по репутации и власти. — Нам сообщили, что прибудет один из ваших. Но, если честно, не верили, что сможете найти нашу доченьку. Она пропала уже неделю назад.

— Где она была, думаю, и сами догадываетесь.

— Этот чертов Зубарев! — оскалилась женщина рядом с главой. — Так и знала, что все его рук дело.

— Вашу дочь держали в рабах всю эту неделю, как и остальных, кого я привел. Их стравливали с псами на боях. Наблюдателями, скорее всего, выступают стражники, наемники и верхушка этого прогнившего городка. Все, кто принял деньги от Зубарева. Но сейчас это не главное. На складе, адрес которого я вам оставлю, еще остались выжившие. Завтра ночью с Зубаревым будет покончено. У меня для вас задание — в то же время вы должны вытащить остальных. Мне неважно, как именно. Можете хоть сами идти. Но если не вытащите их… — ударил кулаком по столу, не сдержавшись.

— Мы вас поняли, господин, — покорно опустил голову глава дома. — Обязательно соберем группу и вытащим всех, кто там остался.

— Хорошо. Тогда я ухожу. Скажу прямо — я вам не доверяю, поэтому буду наблюдать со стороны вплоть до момента, пока не закончу свою работу. Но, надеюсь, вы понимаете, что мы из одной команды.

— Конечно, господин. Мы вам по гроб жизни обязаны. Положитесь на нас.

С этими словами вернулся в главную комнату и остановился на той самой маленькой девочке. Рядом с ней сидел уже только ее спаситель, держа ребенка за руку.

— Как тебя зовут?

— Оскар, господин.

— Клан? Дом?

— Нет. Я с улицы, господин. Артемий Зубарев похитил меня и мою дочь.

— Дочь? А это не она, часом?

— Нет, господин. Моя дочь… — слеза скатилась по его грязному лицу к дрожащим губам, — осталась на арене…

— Сожалею, Оскар, — пожал ему руку, добавив: — Ты знаешь эту девочку?

— Да, господин. Малютка Рокси. Она из бедной семьи. Ее постоянно выгоняли из дома. Так и познакомились. Вряд ли родители волнуются о пропаже.

— Позаботься о ней, пока не вернусь. Здесь безопасно.

— Как вам будет угодно.

— И прекращай фамильярничать. Все мы люди одного пошива, Оскар. Зови просто Маркусом.

— Конечно, Маркус. Спасибо тебе.

Только после этого смог со спокойной душой выйти на улицу. А как отошел подальше, к соседнему зданию, в ярости долбанул по кирпичам тяжелой рукой, оставив трещины.

— Артемий Зубарев. Жди меня, гнусное отребье.

Глава 24

Достойная расплата за грехи

Маскарадный банкет имени Зубарева. Что-то вроде бала, насколько я понимаю. Этот мусор празднует и живет, как ни в чем не бывало по дням, и наслаждается шоу на потеху публике ночью. Пришло же в голову устраивать собачьи бои, где соперниками выступают оголодавшие слабые люди. Ни оружия, ни защиты. Никакой возможности выжить.

Вспоминая об этом, с силой сжимал кулаки, стоя в темном переулке напротив главного дома Зубарева. Рядом со мной лежит труп одного из приглашенных гостей. Понятия не имею, кто это, но раз приглашен — значит, такое же отребье, как и хозяин вечера. Маска у него скромная, но на все лицо. Идеально. Не пойду же в своей, магической.

Подключив глаз, на всякий случай, направился прямиком к главному входу. Билет также стянул у того гостя. Голосами мы не были похожи, но вряд ли простая охрана знает таких людей слишком хорошо.

И я был прав. Как только билет проверили — сразу пустили внутрь, услужливо поклонившись. Как же хочется поубивать вас всех.

Маскарадный банкет проходил на самом верхнем этаже огромного здания. Его можно было бы сравнить с моим кланом, или кланом Дио. Роскошный дворец с пятью этажами и кучей окон. Сверху же, на крыше, отдельное место для веселых вечеров. Наслаждаться едой и выпивкой куда приятнее на улице, не спорю.

Всех гостей провожали к лифтам, которые вели наверх. Я быстро оказался в самой гуще событий, подключив глаз. Как и думал, никакой магической защиты не было. Еще по складу стало ясно, что этот Артемий не рассчитывает на действительно опасного киллера. Или, может, вовсе не думает, что к нему решатся нагрянуть.

Сам владелец поместья нашелся довольно быстро. Сидел за своим столиком на балкончике выше остальных, и попивал что-то из кувшина. Высоко забрался, сволочь. И как мне тебя оттуда выкурить?

Могу просто перебить всю охрану и захватить силой, но в заказе было сказано вести себя тихо. Значит, так и поступим.

Первый час совершенно не выделялся из толпы. Выпил несколько бокалов, поболтал с несколькими людьми. Все здесь занимали разные должности в разных сферах производства, поэтому поддерживать тот или иной разговор труда не составило.

Когда же часы перевалили за полночь, раздался гул, привлекший всеобщее внимание. Артемий подошел к краю балкончика и, прокашлявшись, обратился к толпе.

— Дамы и господа! Хочу поблагодарить всех присутствующих за то, что собрались здесь. Я признателен вам за нашу общую работу по улучшению города, а также за ваши финансы. Все деньги непременно отправятся в фонды защиты страны и города, а также в фонд под моим именем по защите животных. Сегодня же я собрал всех здесь, чтобы отметить недавнее приобретение еще одного промышленного склада, который в будущем послужит уже второй ареной, где мы сможем проводить куда более масштабные игры. Ура!

47
{"b":"892849","o":1}