Литмир - Электронная Библиотека

— Алессио. — прошептала она сдавленным голосом и, наконец, позволила эмоциям взять верх и горько заплакала.

Все сдерживаемые чувства вырвались наружу. Марсела уткнулась в грудь своего мужа и позволила себе опустить свои стены. У неё больше не было никаких сомнений в чувствах супруга. Пусть он не признался, что любит её, но его действия показывали это громче слов.

Она не хотела скрывать от него ничего, поэтому поделилась во всех подробностях вчерашним разговором с братом. Во время того, как она рассказывала, его челюсти сжимались от сдерживаемого гнева, но он внимательно слушал её и не перебивал. Когда Марсела закончила, Алессио крепко обнял её, прижав к своей груди, и тихо произнес:

— Ты не одна, бабочка. И я устрою тебе встречу с братом.

Глава 19

Прошло два длинных дня, наполненных ожиданием и тревогой, прежде чем Алессио с Марселой приземлились в Неаполе, на территории Каморры, как и обещал мужчина. Сегодня была свадьба Микеле, на которую её не пригласили. Внутри девушки горел огонь желания немедленно отправиться к своему брату, но хладнокровная реальность диктовала другие правила: она теперь враг и не могла просто так появиться в доме, где не будет никаких свидетелей. Поэтому им пришлось найти временное убежище в гостинице.

Хотя Алессио был более чем счастлив испачкаться в крови каморристов, его супруга была эмоционально нестабильна, поэтому они решили не привлекать лишнего внимания, предпочитая вести себя скрыто. Вместо шикарного номера в пятизвёздочном отеле Vesuvio, они выбрали скромный, но уютный люкс в «BB I Borbone». Это не было что-то шикарное, к чему привык каждый из них, но Марсела была согласна на всё, лишь бы вновь оказаться рядом со своим братом.

Благодаря разговору с Джулией, Марсела смогла выяснить, где будет состояться свадьба. Выбор места для церемонии ее огорчил, ведь близнец женится без нее в этом особенном для них месте. Все складывалось совсем не так, как они представляли себе в детстве, когда их отец брал их на виллу, которую он подарил их матери на первую годовщину свадьбы. Сады этого особняка были украшением и радостью супруги Де Луки, она создала там настоящий рай из цветов, где можно было укрыться от мира. И именно там Марсела и Микеле представляли себе, как поженятся со своими половинками и в этот важный день рядом будет их близнец. Но судьба сложилась иначе, их перемещали как фигуры на шахматной доске, и Моррети сомневалась, что они смогут исправить все это когда-нибудь.

Девушка стояла перед зеркалом в ванной комнате и смотрела в свое отражение. Макияж был идеальный, вечернее платье выглядело великолепно, но внутри нее бушевала буря эмоций. Марслеа прикрыла веки, пытаясь собраться с мыслями и взять себя в руки. Но внезапно дверь в комнату распахнулась, и даже с закрытыми глазами, она знала, что это был Алессио.

— Что случилось, куколка? — его тихий голос заставил ее сердце замереть, когда он обнял ее сзади.

Девушка откинула голову на его плечо, позволяя себе расслабиться в его уютных и любящих объятиях. Столько лет она мечтала об этом человеке, и вот он здесь, хоть их встреча произошла в странных обстоятельствах, что до сих пор казалось сном. Иногда ей было страшно проснуться и узнать, что всё это нереально. Однако это было далеко не всё, что её тревожило.

— Я не уверена, что готова встретиться с братом. — прошептала она, раскрывая перед ним свои страхи, и всё так же держа веки закрытыми. — Может быть, стоило дать ему время остыть, прежде чем мы встретимся? Что, если наш приезд только усугубит все?

Мужчина нежно повернул жену лицом к себе, заставив ее открыть глаза и встретить его взгляд. Он ласково поднял ее подбородок и погладил его большим пальцем, прежде чем заговорить:

— Да, я не совсем понимаю вашу связь и не могу обещать, что все будет хорошо. Ты знаешь, что мы мужчины из мафии не особо способны на чувства, нас с детства воспитывают так, что это слабость, которую мы не можем себе позволить. В нашей истории слишком много прецедентов, которые подтверждают это. Сколько женщин и детей похитили или убили как пушечное мясо, лишь бы надавить и поиграть со своим врагом. А про то, сколько родных братьев идут против друг друга, чтобы занять трон, я вообще молчу. Но я уверен, что Микеле любит тебя, иначе просто невозможно. Пускай он злится сейчас, но настанет день, когда всё встанет на свои места. Ты можешь не идти на его свадьбу, но потом можешь пожалеть.

Слезы наполнили глаза Марселы, и она шмыгнула, но кивнула в знак согласия, зная, что её муж прав.

— Просто я боюсь потерять его. — прошептала она. — Но если он хочет двигаться дальше без меня… я должна позволить ему сделать это и отпустить его.

Алессио молча кивнул, подойдя к ней так близко, что она почувствовала его тепло и запах его дорогого одеколона. Он нежно поцеловал ее в лоб и прошептал:

— Ты справишься, а если что-то пойдет не так и ты упадешь, я буду за твоей спиной и всегда поймаю тебя.

— Спасибо, Алессио. — ответила она с улыбкой и быстро чмокнула его в губы.

Когда Марсела отступила от своего супруга, она не могла не заметить его мужественную фигуру в черном смокинге, который обтягивал его сильные мышцы. Его присутствие заставляло ее сердце биться учащенно, а желание разгоралось в ее нутре с беспощадной силой. Она игриво облизнула нижнюю губу, ощущая, как внутри нее пробуждается животная похоть. Рядом с ним она чувствовала себя нимфоманкой, и несмотря на то, что утром они уже занимались любовью, ей всё равно было мало. Но сейчас было не время и им уже скоро нужно было выходить, поэтому ей пришлось отложить пошлые мысли в сторону. Однако Алессио не пропустил ее реакцию и довольно усмехнулся:

— Думаю, мне нужно чаще надевать костюм.

— А у тебя, кстати, в гардеробе есть что-то кроме черного цвета? — поинтересовалась Марсела, игриво выгнув бровь.

— Нет, это была бы пустая трата денег. — ответил Алессио, и прежде чем она успела задать уточняющий вопрос, мужчина добавил: — На черном не видно крови.

— Ну конечно, чего еще я могла ожидать от своего мужа убийцы. — рассмеялась девушка.

— Ты и сама неплохо справляешься с оружием. — откликнулся Моррети с дерзкой ухмылкой, притягивая ее к себе. — Думаю, нам нужно поработать как-нибудь вместе. Одна мысль о тебе с пистолетом в руке, когда ты вся в крови, очень даже интригует.

И дабы подчеркнуть, насколько сильно нравится ему эта мысль, он прижался к ней бедрами, где его уже твердый член прижимался к ширинке. Марсела молчала, представляя себе эту опасную картину. Ее дыхание участилось, и Алессио понял, что она тоже прониклась этой идеей. Их связь была запретной и опасной, но их изломы находили отклик друг в друге.

— Когда мы вернемся на Сицилию, я позабочусь об этом. — произнёс он хриплым голосом, и в следующее мгновение резко развернул жену, прижав к двери.

Марсела не успела и слова вставить, как почувствовала губы мужа на своих. Она с удовольствием ответила на его страстный поцелуй, полный желания и жажды. Алессио приподнял платье жены вверх и когда его руки коснулись её ягодиц, он понял, что на ней нет нижнего белья.

— Куколка, почему на тебе нет трусиков? — прорычал он, отстранившись от её соблазнительных губ.

Мужчина, резко приподняв её вверх, обвил ножки девушки вокруг собственной талии. Марсела почувствовала твердый член своего мужа, но им мешала ткань его брюк.

— Зачем мне носить их, если ты всё равно срываешь их с меня? — ответила она на выдохе, когда Моррети толкнулся бедрами.

Ей хотелось гораздо большего, но если они сейчас не прекратят, то точно задержатся. Однако это не остановило её, когда она потерлась об него в ответ.

— Не боишься испачкаться? — усмехнулась девушка.

Но Алессио не успел ничего сказать, так как в кармане его брюк зазвонил телефон. Мужчина выругался и резким движением руки достал мобильный. Он быстро прочитал сообщение и пораженно опустил голову на дверь.

28
{"b":"892296","o":1}