– Ты смелый человек, коли решился отвергнуть меня. Такого я еще не испытывала. Ты не боишься моей мести, руми?
– Конечно, боюсь, госпожа. Но иначе поступить не могу. Прости, госпожа.
– Странно, руми. Очень странно. Ты меня просто изумил своим отказом.
– Госпожа, я не хотел тебя оскорбить. Но я не могу последовать твоему желанию. Я слишком дорожу отношением к жене и семье и не могу изменить душевному моему состоянию. Госпожа, пойми меня, ведь ты тоже женщина и должна сознавать, сколь трагична измена мужа и любимого. Умоляю, не совращай меня. Иначе я всю жизнь буду мучиться этим.
– Да ты соображаешь, что говоришь, руми! Ты знаешь, что я могу сделать с тобой?! Проклятый неверный!
– Госпожа… – пытался сопротивляться Пьер, но она взвизгнула и закричала срывающимся голосом:
– Пошел вон, грязный неверный! С глаз долой и жди моей мести! Я этого тебе не прощу! Вон!
Пьер не заставил себя ждать. Он юркнул в дверной проем и оказался в почти темном коридоре. Тут же он почувствовал, как его схватили за руку и потащили прочь. Потом его вытолкнули в темный двор, и он, осмотревшись и сообразив, где находится, побрел домой с вихрем разноречивых мыслей в голове.
Придя в свою комнату, где с тоской в глазах валялся на подстилке Арман, Пьер молча лег рядом и заложил руки за голову.
После долгого молчания Арман спросил:
– Был у нее?
– У нее, – коротко ответил Пьер, не желая продолжать разговор.
– Что же так скоро вернулся? Выгнала?
– Выгнала, Арман. И теперь я жду продолжения.
– Какого продолжения? Не пойму я тебя, Пьер.
– Она пообещала отомстить мне. И я ничего не смогу сделать против этого. В голове все смешалось, и мыслей стоящих нет.
– Неужто ты отказал ей?!
– Иначе поступить я не мог. Так что, если со мной что случится, ты, Арман, найди Ивонну и поведай ей все так, как оно и было. Хорошо бы письмо написать на всякий случай, ты передал бы его, а заодно получил бы причитающуюся тебе долю и плату за поход, столь неудачный для нас.
– Да погоди ты паниковать, Пьер. Может, ничего и не произойдет.
– Вряд ли, Арман. Она была смертельно оскорблена, как это может быть с женщинами, облеченными властью. Этого они не прощают, Арман. Мне конец.
– Пошел бы к Аммару. Он тебя уважает и сможет повлиять на нее.
– Я понимаю, но как-то неловко обращаться за помощью к мужчине, к мужу, против женщины, его жены.
– Какое там неловко! А что, смерть или мучения будут лучше? Нет, Пьер, я с тобой не согласен. Ты должен спасти себя, хотя бы ради Ивонны. Иди и требуй защиты, иначе эта кошка, вернее пантера, растерзает тебя, и мокрого места не найдем. Даже похоронить будет нечего. Слышишь?
– Слышу и думаю, Арман.
– Тут и думать нечего. Завтра и отправляйся, пока не оказалось поздно.
– Нет, Арман. Вряд ли я воспользуюсь твоим советом.
– Ну и глупо, если не сказать, что ты просто дурак! Прости, но это так.
– Полно тебе, Арман. Успокойся, время спать. Будем уповать на Господа.
Арман тяжело вздохнул, отвернулся и затих, но Пьер чувствовал, что друг не спит и думает.
Прошло три дня, и ничего не произошло. Наконец вечером к Пьеру подошел евнух и, склонившись слегка, сказал:
– Руми, госпожа приглашает тебя к себе.
Пьера удивила его манера говорить. Теперь евнух был любезен и даже учтив.
Пришлось идти. Пьер тревожно вздохнул, расправил грудь и поплелся за евнухом, радуясь уже тому, что его не хватали и не связывали.
Та же комната встретила Пьера тишиной и запахами благовоний. Захра сидела среди подушек и вяло жевала ягоды изюма. Она быстро глянула на Пьера своими огромными черными глазами, обрамленными длинными ресницами, молча указала место рядом и чуть сбоку, потом сказала:
– Садись, грубиян и невежа.
Пьер неловко уселся на подушки, ожидая продолжения разговора и решения своей участи. Он молчал.
– Угощайся, хоть мне и не пристало тебя приглашать. Я рискую осквернить себя твоим присутствием.
– Так зачем же тогда было приглашать, госпожа? Это тебе необязательно.
– Конечно, руми, необязательно. Однако я много думала о нашем разговоре, и эти размышления заставили меня снова встретиться с тобой.
– Это честь для меня, – склонил голову Пьер, пытаясь покорностью сгладить строптивость, проявленную при прежней встрече.
– Не говори льстивых речей, руми. Я знаю, как вы горды и тщеславны. Я помню общество португальцев – тогда мне еще лет десять было, и отец был жив. Лишь потом, когда он погиб в одном из сражений, я оказалась с матерью совсем в другом месте, пока не попала сюда.
– Мне кажется, госпожа, что у тебя была трудная жизнь. Сочувствую…
– Перестань, руми! Мне не нужно твое участие. А трудности были. Хотя в детстве не так тяжело переносишь лишения и невзгоды. Это мы уже потом куда сильнее ощущаем их, когда повзрослеем.
– Я понимаю, госпожа.
– Но ты ничего не ешь, руми. Угощайся. Видишь, я не очень-то соблюдаю обычаи и шариат. Я столько повидала разных народов и религий, что поневоле у меня все смешалось, и настоящей веры я в себе не чувствую.
– Это плохо, госпожа. Вера необходима. Она укрепляет дух и скрашивает невзгоды.
– Возможно, ты и прав, руми.
Они молчали, и Пьер ломал себе голову, стараясь проникнуть в потаенные мысли Захры. Но она сказала об этом сама:
– Знаешь, руми, я решила не мстить тебе. Ты рад? Согласись, что ты не ожидал этого.
– Согласен с тобой, госпожа. Я действительно не ожидал такой милости.
– И знаешь, что толкнуло меня на это?
– Откуда, госпожа? Я лишь ломал голову, но ничего придумать не мог.
– Я полагала, что ты пойдешь к моему мужу с жалобой, но ты не пошел. Почему, руми?
– Да как-то неудобно мужчине жаловаться и просить защиты от женщины, госпожа. Не в моих это правилах.
– Неужто не пожалел бы жизни ради своих призрачных правил, руми?
Пьер неопределенно пожал плечами, давая понять, что она имеет право на собственное мнение, потом сказал:
– Все в руках Всевышнего, госпожа. Я полностью положился на его мудрость и рассчитывал на нее, ибо ничего страшно греховного я не совершал.
– Вот как? Похвально, руми, но это меня не трогает. Я на это гляжу иначе. Однако позволь мне не согласиться с тобой относительно воли Господней. Не все в его руках, руми. В моих руках тоже кое-что есть, согласен ты со мной?
– Разумеется, госпожа, но и твоими руками руководит мудрость Господня.
– Ладно, оставим этот трудный и вряд ли разрешимый разговор, руми. Я еще раз заверяю тебя, что моя месть не совершится – можешь спокойно продолжать жить. Я лишь хочу сказать, что завидую твоей жене. У нее есть такой замечательный муж. Я впервые встречаю такого, кто отказал бы в моем желании. Однако ты оказался слишком хорош для меня. Потому я и прощаю тебя. И вот еще что. Прими и передай своей жене от меня небольшой подарок в знак уважения и в память обо мне.
Захра протянула маленькую коробочку, и Пьер нерешительно взял ее, теряясь в догадках о том, что в ней. Захра, догадавшись о причине его нерешительности, сказала:
– Не опасайся, руми. Там ничего страшного и коварного нет. Бери смело и постарайся передать жене. Я знаю, как будет трудно тебе это сделать, и буду молить всех известных мне богов и духов о помощи тебе, руми. Ты слишком странный человек, и я тебя долго не смогу забыть.
Пьер согласно кивнул, открыл коробочку, и на него брызнули искры крупных бриллиантов в золотой оправе. Это было ожерелье необычайной красоты. Пьер завороженно глядел на это сокровище и лишь спустя минуту промолвил дрогнувшим голосом:
– Госпожа, смогу ли я принять столь дорогой и прекрасный дар? Да еще от женщины. Не будет ли это слишком большой платой за мое скверное поведение, госпожа?
– Бери, бери! Расскажи обо всем жене, она меня поймет и подарок с удовольствием примет. Я уверена в этом. Так что не сомневайся, я ведь от всего сердца дарю эту вещицу, потому она может принести тебе удачу. Бери и уходи. Мы больше не увидимся. Прощай, руми, да хранит тебя Господь!