— Сколько всего было нанято слуг? — спросил коррехидор, подумав, что сегодня им повезло на говорливых субъектов.
— Двадцать.
— Вы можете сказать нам, где находились они во время торжественного вручения наград?
Мажордом задумался, потёр тяжёлый подбородок, под которым явственно наметился его брат, и сказал:
— Троих я передал госпоже Слейн, она ведала сервировкой праздничного стола, десятеро обносили гостей напитками и закусками. Если бы вы только знали, какие бестолочи собрались этой ночью в охотничьем замке! Элементарных требований выполнить не в состоянии, то курить бегают, то с подносов тянут, что ни попадя. Мороки много, а толку с гулькин… — на этих словах он запнулся, оглянулся на чародейку и добавил, — нос. Одна неумеха вообще чуть гостей вином не облила. Поскользнулась на ровном месте, бокалы побила и фартук изгадила.
— Это всего получается тринадцать, — сказал Вил, — а остальные чем занимались?
— Ещё двоих повар забрал, — последовал спокойный ответ, — он, видите ли, не справлялся, поскольку у него помощников мало было. Кто, позвольте спросить, не проявил должной дальновидности и взял из Кленфилда недостаточно людей? Конечно, можно себе позволить подобную безалаберность, пока твой, извините, зад прикрывают другие. Пришлось выделить двоих. А что делать? Если еда не будет готова вовремя, опозоримся так, что мама не горюй!
— А остальные пятеро? — Рике надоело быть молчаливым украшением вечера, — у вас должны были остаться ещё пять человек.
— Естественно, госпожа Таками, я прекрасно помню об этой пятёрке, — мажордом посмотрел на девушку сверху вниз, благо его рост позволял ему сделать это даже сидя, — последние пятеро находились в резерве.
— В резерве? — не поняла чародейка, — что значит, в резерве.
— Резерв означает, что эти самые путёвые из разношёрстной публики, нанятой покойным господином Буной, сидели в маленькой комнатке. Я всегда делаю так на всякий пожарный случай. Знаете, мало ли что может случиться: кому-то из дам станет плохо, или кто-то из мужчин, простите меня бессмертные боги, переберёт лишнего.
— Говоря простым языком, напьётся и свалится под стол? — уточнила Рика.
— Можно и так сказать, — кивнул Грай, — словом, задача этих людей всегда быть наготове и прийти на помощь в любой момент, когда это только может понадобиться.
— А остальные были в зале? — спросил Вил.
— Да, я внимательно следил за всем залом, чтобы предотвратить отлынивание и выпивание господского вина. Видите ли, подобные охотники не так уж редко встречаются, и могу вас заверить, что весь обслуживающий персонал вполне исправно выполнял возложенные не него обязанности.
— То есть вы хотели сказать, что напитки и закуски разносились, несколько человек накрывали на стол, а пятеро коротали время в какой-то каморке? — встряла Рика.
— Почему в каморке? — обиделся мажордом, — в комнате, где обычно накрывают столы для слуг. У них нет определённого времени, чтобы поесть, поэтому кто более или менее свободен, идёт туда и перекусывает. Обычно ставят бутерброды и чай.
— У работавших в зале была возможность незаметно отлучиться минут на десять-пятнадцать? — спросил коррехидор, у которого в голове начала складываться картина работы слуг минувшим вечером.
— Просто так, нет, — уверенно ответил Грай, — я не собираюсь платить бездельникам, которые прохлаждаются в рабочее время. У меня, господа офицеры, знаете ли, строго: все личные дела только после работы.
Рика подошла к Вилу и тихонько проговорила:
— Получается наш воришка из либо из кухонных помощников, либо из запасных.
— На кухне тоже бездельничать не выйдет, — расслышав не предназначавшиеся для его ушей слова, сказал мажордом, — наш повар ещё похлеще меня дисциплину блюдёт. У него и затрещину схлопотать легко, и в зубы получить можно. Армейское прошлое, одним словом. Думаю, вам в первую голову с моими резервистами поговорить нужно. Вам всех скопом прислать или по одному предпочтёте?
— Лучше по одному, — подумав, сказал коррехидор, — и пускай они думают, что наш интерес касается случившегося в главном зале.
— А разве произошло ещё что-то? — выгнул бровь Грай.
Первой в кабинет мажордома бочком прошмыгнула женщина настолько ординарной наружности, что чародейка подумала, что, если встретит её на улице уже завтра, навряд ли вспомнит, кто она такая.
— Присаживайтесь, — предложил Вил.
— Благодарствуйте, милорд, я лучше постою.
Коррехидор чуть пожал плечами и спросил про вчерашнее ожидание.
— Да, — охотно начала говорить горничная, — меня, Ра́ноку и ещё троих парней господин Грай в резерве оставил. Сказал, чтоб наготове были, мол, на праздниках случается всяческое. А мы, стало быть, должны будем это самое всякое устранять. И ещё что-то говорил, — она наморщила лоб, — что-то об ответственности, важности доверенной миссии…
— Понятно, — успокоил начинавшую волноваться женщину Вил, — нас с госпожой Таками интересует то, что было во время вашего ответственного дежурства.
— А что было? Ничего не было. Мы сидели в обеденной комнате, и всё.
— И никто не выходил? Так и просидели всё время?
Горничная задумалась на секунду, потом радостно сказала:
— Выходили, как же. Правда, ни я, ни Ранока даже в уборную не отлучались. Мы ведь опытные горничные, не то, что наши напарнички. Они, знаете ли, даже и не стеснялись, что никогда не работали в нашей сфере. Подшучивали друг над другом, подначки всякие устраивали, аж противно слушать было. Вообще без понятия о дисциплине. Один так на бутерброды налёг, словно из голодного края, а перед этим хвастался ещё, что все закуски с господских подносов перепробовал, и даже недопитым вином не побрезговал. Ну вот боги его и наказали: живот у него скрутило, он как миленький в уборную помчался, — женщина с осуждением покачала головой, — другой тоже не хуже первого: волосы отрастил, словно господин какой, а штаны порвал и не заметил даже. Глядь, а на бедре прореха — нога голая виднеется. Он ахал, охал, потом зашивать пошёл. Сказал, будто матушка ему на всякий случай иголку и нитки в дорогу положила. Штаны вроде у него старые, ветхие. Собирался на заработанные деньги себе новые брюки справить. Хоть и недотёпа на вид, а штаны зашил неплохо. Повозился, помучился, но зашил, попотел, конечно, изрядно, аж запыхался. Но явился гордый такой, работу свою всем продемонстрировал, ещё сказал, что ему, мол, при таких навыках и без жены неплохо. Это он к тому, что сам во всём умелый да сноровистый.
Горничная покачала головой, она явно не одобряла подобного хвастовства.
— А третий парень? — спросил Вил, — он тоже чем-то особенным отличился?
— Третий мне вообще не понравился, — заявила горничная весьма категорично, — знаете, эдакий красавчик, на которых девки толпами вешаются, — на этих словах она осеклась, бросив взгляд на красивое породистое лицо четвёртого сына Дубового клана, — собственно, я не обобщаю, — и сделала вид, что закашлялась. Потом продолжила, — у него ногти на руках ухоженные и чистые, одеколон ядрёный, что хоть домашний алтарь выноси, и ещё волосы завитые.
— Понятно, — решила подтолкнуть повествование чародейка, — этот ненавистный вам красавчик тоже выходил?
— А то как же, — радостно сообщила горничная, — выходил, притом цельных два раза. Сперва быстро воротился, а в другой раз подольше его не было. Как раз господин Грай заглянул, брови свои смоляные нахмурил с сурово так спрашивает: «Где ещё один»? Ранока орех прожевала (она завсегда с собой пакетик орехов носит, всё потолстеть боится) и ответила, что, так, мол, и так, лакей, коим вы изволите интересоваться, покурить отлучился. Он и правда, всё рассуждал о том, какое это неудобство — курить на улицу бегать. Вроде он раньше у одного отставного военного служил, тот сам дымил, и другим не мешал. А как женщины в свои руки управление берут, вечно какие-то непонятные запреты утраивают.
— А тот, что в туалет ходил, — спросила чародейка, — может, он притворялся?