— Так значит ты у нас с комплексами? — разочаровано протянул Бэбил, не обращая внимания на Марли. — Какой же ты дурачок.
— Но я действительно должен вас убить, — сухо произнёс Ряд, вложив катану в ножны. — И всех и вся, ради благополучия моего учителя.
— Так я же бессмертный.
— Думаю, я найду способ как вас умертвить, — облизнув губу и широко открыв покрасневшие глаза, пропел Акасару. Его рука легла на эфес катаны. Он выставил вперёд локоть ведомой руки и согнул ноги в коленях.
— Ой, да ладно! — тяжело вздохнул Бэбил. — Мне не хотелось тебе преподавать сей печальный урок. Ну, так уж и быть. Давай, глупый мальчишка!
Мендель повернулся к противнику правым плечом и поманил его своей кибернетической ладонью. Рэд весело фыркнул и вновь устремился на противника. Он быстро выбросил вперёд свободную руку и в Бэбила полетели иглы. Одна, две, пять и каждая не долетела до цели. Яркая вспышка и звук хлыста будто бы создали незримый барьер, заставляя снаряды падать с тонким переливающимся звоном. Рэд не стал идти в лобовую атаку и зашёл сбоку. Когда он добрался до места, где начиналась невидимая преграда, Рэд быстро пригнулся. Очередной отблеск промелькнул возле его макушки. Затем он резко остановился и, молниеносно вытащив из ножен катану, нанёс по врагу мощный удар снизу вверх, но вновь промахнулся. Мендель за миг до атаки отпрыгнул назад. Отблеск и звук хлыста ознаменовали о пролитой крови. Рэду рассекло щёку. Но он лишь усмехнулся, так как рядом с ним упал продолговатый предмет. Это было длинное позолоченное и гибкое лезвие.
— Ой, беда-то какая! — весело воскликнул Бэбил. — Тебе удалось отсечь моё гибкое лезвие. Не каждому это удаётся сделать. Хвалю.
И действительно. Там, где шея Менделя плавно перетекала в правое плечо, торчал длинный и гибкий обрубок из неизвестного вещества.
— Так вот, как ты проворачивал этот фокус! — радуясь своей удачи, протянул Рэд, хлопая всё ещё опухшими глазами. Кровь из век стала течь сильнее.
— Ну, хорошо, подловил! — поднимая руки вверх, ответил Бэбил и тут же усмехнулся. — Тогда сменим тактику.
Обломок жала лёг вдоль линии руки Менделя и исчез в почти незаметном разрезе ткани шинели. Иссечение тут же затянулось, будто бы его и не было, а из-под рукава с тыльной стороны кисти, вылезло изменённое лезвие. Клинок в полметра длинной, чуть уже ладони. Бэбил вновь повторил свой пригласительный жест и добавил, отчётливо и нарочито громко:
— Ну, что ты замер на месте, Акасару? Или для победы тебе и этого достаточно? Мелочно, как по мне.
Выражение детского счастья на лице Рэда испарилось, уступив место ребяческой обиде. Он сплюнул и ринулся в бой. Мечи скрестились, и враги начали безумный танец лезвий.
Все наблюдали за битвой, как заворожённые, и никто не подумал вмешаться. Даже Марли перестал вырываться. Он тихо сел в кресло и, чуть приоткрыв рот, уставился на мерцающих танцоров. Круг наблюдавших начал невольно смыкаться, образуя почти идеальное полукружье.
Дэвид был не менее увлечён эйфорией боя, но он чувствовал что-то неправильное в этих действиях. У Шепарда возникло ощущение, что он смотрит отзеркаленную схватку Рэда с Эном. Акасару атаковал сильно и яростно, но бездумно и невпопад. Бэбил же легко и непринуждённо уходил от выпадов, время от времени отражая наиболее опасные выпады, но сам даже и не думал контратаковать. Старик изводил противника. Рэд не получал удовольствия от битвы, и всё сильнее, и сильнее злился.
— Мгм. — раздался густой бас Ти. — Что-то начальник затягивает. Что ты думаешь, Эн? Может помочь? Да и сами заодно повеселимся?
Дэвид медленно перевёл взгляд в сторону толстяка и у него вытянулось лицо. Ти сидел и ел жаренные куриные ножки, доставая их из картонного ведёрка, хотя ещё с пять минут назад его руки были крепко связаны за спиной. Дэвид, значительно быстрее его обычной манеры, повернул голову налево. Руки Эна также были свободны. Тот, скрестив их на груди, нервно стуча всё ещё связанными ногами, внимательно следил за битвой с самым серьёзным выражением на своём вытянутом лице.
— Ну что скажешь, дружище? — повторил свой вопрос Ти, не отрываясь от драки.
— Что я скажу, твою ж налево?! – раздражённо выпалил Эн, резко повернувшись к Ти. — А то, что ты, мать твоя жаба, не о том сейчас переживаешь!
— А о чём я должен переживать?
— Агр! — прорычал Эн, схватившись за голову и закатив глаза. — А как насчёт того, что нас ждёт, в лучшем случае, изгнание из «Параллели», а в худшем - вендетта Грации, твою ж налево?!
— Ой, да ладно тебе! — успокаивающе произнёс Ти, вгрызаясь в очередную ножку. — Мы слишком полезны, а так как мы частенько бываем с тобой непредсказуемы, то им легче держать нас у себя под рукой. Зуб даю, что скорей всего нас заставят месяц другой отработать на одном из дальних полигонов, в качестве подопечных, конечно. Яды на себе испытать или биологическое оружие.
— А ну тогда ладно, — было успокоился Эн, но затем резко помрачнел и нервно добавил. — А Грация?!
— Ну... — вздрогнув, протянул Ти, — будет неприятно, но мы должны это пережить, ибо в этот раз и правда заслужили.
— А если она действительно выполнит свою угрозу и использует наши мозги для создания бионейросети?
— Да брось, это ведь запрещено на всех Уровнях. В худшем случае: изобьёт до полусмерти и всё.
— Может я и преувеличиваю, но лучше по-тихому смотаться, как только представиться шанс, — не уверенно пробормотал Эн. — Авось пронесёт.
— Знаете, я думаю, что уже не очень хочу в «Параллель», если они практикуют жестокое обращение со своими подчинёнными и создают биологическое оружие, — холодно сказал Дэвид, а про себя всё время задавал вопрос: «Черт?! Как они сняли наручники и когда?»
— Что? — чуть нахмурившись, переспросил Эн. — Биологическое оружие? Ха! Мы ничего такого не создаём! Ни в «Параллели», ни даже в Альма Матер, твою ж.
— Но ты ведь…
— Ты неправильно нас понял, — немного с обидой ответил Ти. — Такие вещички у нас под запретом. Но кто тебе сказал, что другие до этого не додумаются? Вот мы сначала разрабатываем, а потом сразу ищем контрмеры.
— Ну а если вами будет создано оружие, против которых не будет контрмер? — сухо спросил Дэвид. Ти и Ти переглянулись, и как-то сочувственно ему улыбнулись.
— Ещё одно уточнение, — тихо и медленно произнёс Эн. — Мы, гильгамешцы, никогда не начинаем что-либо без предварительных расчётов. Поэтому не жди от нас ничего такого, лады?
— Гильгамешцы…— тихо произнёс Шепард, но уйти в мрачные мысли ему не дал резкий щелчок и рассекающий воздух звук.
Дэвида настолько поразило ничем необъяснимое освобождение его охраны и их ещё более нахальное поведение, что он совсем забыл о битве. Он посмотрел вперёд и в его поле зрения попали бойцы.
Меч Рэда покоился в ножнах. Его лицо было покрыто мелкими ранами, а во взгляде искрилась ярость. Таким расстроенным Рэда Дэвид видел впервые, но было кое-что ещё. Он улыбался. Улыбался, как мальчишка, что смог нанести поражение самому рьяному и опасному из старшеклассников. И тут Дэвид увидел в Акасару нечто необычное! И без того поношенный костюм Рэда, теперь напоминал еле-еле сшитую композицию из лоскутков. Но не это привлекло его внимание, а небольшие многозарядные арбалеты на руках Рэда, чуть ниже запястий. Один из них был направлен на Бэбила, на правой щеке которого появился глубокий продольный порез. Вокруг него кожа начала темнеть и опухать, но в тоже время рана начала испускать алый пар регенерации. Старик чуть пошатнулся, но устоял на ногах. Он выровнялся и дотронулся до пореза.
— А в итоге урок получаю я,— непринуждённо ответил Бэбил, опуская руку. — Но почему ты раньше не использовал это оружие? Зачем все это бахвальство с ближним боем, Акасару? А ну, конечно. Я ведь тебе повредил глаза, а арбалеты ты используешь лишь тогда, когда битва идёт тебе в тягость, так ведь Акасару?
— Не зови меня этим именем! — вспыхнул Рэд, сквозь сильно сжатые зубы. Кратковременная радость тут же испарилась. Акасару опустил было руку, но тут же очень быстро поднял её на тот же уровень, а затем несколько раз сжал и разжал кулаки, меняя каждый раз траекторию атаки. Далее Рэд ушёл в бок, поднял вторую руку и повторил атаку другим арбалетом. Бэбил принял угрозу с долей остроумия.