Литмир - Электронная Библиотека

— Несомненно, — ответил Веймин, хотя сам был уверен в этом в лучшем случае наполовину, — Но меня беспокоит мой брат. Отправившись исполнять волю отца, он может отдать своим людям приказ сеять хаос и беспорядки в столице, чтобы подорвать мою репутацию.

— Если вас это так беспокоит, — отметила Янью, — То быть может, мой принц, вам стоит доверить мне следить за вашими делами в вашей отсутствие?

Фраза «Как и подобает примерной жене» не звучала, но подразумевалась. Медленно, исподволь заклинательница хотела приучить принца думать о ней как о своей супруге.

Вот только она не знала, что своей королевой Веймин видел совсем другую даму.

— Не стоит давать поводы к ненужным слухам, барышня Чжи, — ответил он, — Это может навлечь на вас агрессию со стороны других Великих Кланов.

— Вы мудры и заботливы, Ваше Высочество, — поклонилась девушка.

— Если вы желаете помочь мне стать наследным принцем, — продолжил Веймин, — То лучше сделайте для меня кое-что другое.

В красноватых глазах девушки зажглась искорка интереса.

— Все, что пожелаете, Ваше Высочество.

— Я хочу, чтобы в мое отсутствие вы выведали планы клана Лаошу, — сказал Веймин, — Я знаю, что Лаошу Айминь присматривается к моему брату, но при этом избегает встречи с ним. Я хочу знать, что они задумали. Друзья они нам или враги. Особенно учитывая их давнюю вражду с кланом Цзао, вернейшими слугами Его Величества... Я опасаюсь, не ждет ли нас повторение истории с мятежом Фен. Говорят, что вы с Лаошу Айминь близкие подруги...

— Слухи преувеличивают, — дипломатично заметила Янью, — У Айминь нет настоящих подруг. Но ради вашей благосклонности я постараюсь выяснить все, что смогу, Ваше Высочество.

— Надеюсь на это.

Глава 3. Дым

С трепетом в душе Дан смотрел на оскаленную морду возвышавшегося над ним черного чудовища. В карих глазах отражались насмешка и превосходство; с каждым мгновением приближаться к огромному зверю было все страшнее.

— Спокойно, — вслух сказал юноша, — Не бойся.

Вороной конь оскорбленно заржал, мол, «Я боюсь? Ты серьезно подумал, прежде чем это сказать?».

— И нечего ржать, — поморщился Дан, — Я не тебе, я себе.

С самого момента попадания в этот мир его основным средством перемещения на дальние расстояния служила карета, — тряская, неудобная, но в целом, привычная и несильно отличающаяся от обычного автотранспорта. Успел он оценить в деле и паланкин, хотя пристрастия местной знати к этой штуке так и не понял. Но вот ездить верхом ему доводилось примерно столько же раз в жизни, сколько среднестатическому жителю Москвы двадцать первого века.

То есть, ни разу.

Чжуй, любимый конь принца Лиминя, благосклонно принял предложенную морковь и снисходительно фыркнул, мол, живи пока. Сочтя это за первый успех, Даниил осторожно обошел его слева. Выдающаяся ловкость заклинательского тела позволила ему относительно легко перекинуть ногу и попасть в стремя, но конь, кажется, заметил его неуверенность, — и явно намеренно сделал несколько шагов.

— Стоять, животное! — отчаянно крикнул Дан, стараясь балансировать на спине зверя.

Конь насмешливо фыркнул, но все же остановился. Дан поспешил выровняться.

— Понимаешь меня, да? Я знаю, что наездник из меня тот еще. Но мы сейчас повязаны. Понимаешь меня?

Чжуй чуть повернул голову, выразительно покосившись одним глазом.

Так выразительно, что Даниил сразу понял намек.

— На морковь, вымогатель. А теперь осторожненько — вперед.

Наклонив корпус вперед, юноша слегка сжал бока коня коленями.

И тот, будто этого и ждал, сорвался с места в карьер.

— Стой!

Три круга сделал вороной конь по внутреннему двору дворца Чиньчжу, затем резко остановился и в довершение встал на дыбы. Однако Дан был к этому готов; он уже усвоил главный принцип этого мира. Не дай себя сбросить, удержись в седле — и только тогда тебя признают.

Это правило работало не только с лошадьми, но и с людьми.

Со всей силой заклинательского тела вцепился он одной рукой в повод, другой в луку седла. Казалось, что сейчас он все-таки упадет. И повинуясь какому-то наитию, Дан отпустил повод, ухватившись за шею скакуна.

— Я знаю, что я не Лиминь, — прошептал он на ухо коню, — Но теперь я буду вместо него. И тебе придется это принять.

Конь опустился обратно на четыре копыта. Медленным шагом Даниил повел его по тому же кругу, но уже в другую сторону.

И наконец подвел к невозмутимому евнуху Вону. Совершенно невозмутимо, будто видел подобное каждый день, главный слуга подал господину меч. По его сигналу Ли и Пак навесили на коня седельные сумки с небольшим запасом дорожных припасов. По плану путешествия Дан не собирался ночевать в поле, но кто знает, как могли обернуться дела.

Нужно было быть готовым ко всему.

— Я отправляюсь, — сказал он, — Инструкции у вас есть. До тех пор, пока не получите весточки от меня, писем не шлите: возможно, придется петлять и путать следы, так что в Хе-Ша-Ву я прибуду позже запланированного срока. Если ситуация будет критической, обращайтесь через шаманку Панчён. И... передайте ей, пусть помолится за меня своим духам.

— Прощаемся с Вашим Высочеством! — хором откликнулись слуги.

Кивнув на прощание и послав воздушный поцелуй служанке Лю, Дан осторожно направил коня к воротам. Сейчас юноша был одет в добротную, но сравнительно простую запашную куртку, каковая вполне подходила как клановому, так и бродячему заклинателю. Одеяния принца были надежно спрятаны в седельной сумке, на случай, если понадобится где-то появиться официально. А вишневые глаза, — характерную примету клана Шэнь, — надежно скрывала низко надвинутая коническая шляпа.

Здесь, в столице, второго принца узнавали даже в таком виде. Но стоит отъехать от неё, и маскировка начнет действовать, сбивая со следа возможную погоню.

По крайней мере, он на это надеялся.

Выехав за городские ворота, Дан послал коня в галоп, силясь поскорее уехать подальше от внешней стены. Уже через минуту, однако, он начал постепенно снижать темп, пока не перешел вновь на шаг. Лошади заклинателей были выносливее обычных, — как понял юноша, не в силу особой породы, а благодаря регулярному приему каких-то эликсиров, — но все же, он предпочитал осторожничать.

Загнать коня по неопытности да недомыслию ему совсем не улыбалось.

Проехав какое-то расстояние шагом, Даниил направил коня рысью. Трясло так заметно сильнее, но насколько он знал, по соотношению скорости и выносливости именно такой вариант был оптимален.

Только он изрядно опасался, что к концу путешествия отобьет себе об седло всю задницу.

— Надеюсь, ты не мстишь мне так за Сюин? — осведомился Дан у коня.

Чжуй покосился на него и коротко фыркнул.

На Сюин ему, кажется, было плевать.

Едва ли он был в курсе даже, кто это такая. Лошади, так уж сложилось, не особенно следят ни за политикой, ни за светской жизнью.

Счастливые, беззаботные создания.

Даниил знал, что дороги в королевстве Шэнь весьма опасны. Что стоит отъехать за пределы видимости от городских стен, и шанс наткнуться на разбойничью засаду становится совсем не иллюзорным, — а как иначе, если патрулированием дорог заниматься фактически некому?

Однако то ли в тот день у разбойников был выходной, то ли одинокий всадник с мечом, характерной статью заклинателя и на могучем боевом скакуне не ассоциировался у них с легкой добычей. Километр за километр дорога ложилась под копыта коня, и ни разбойника, ни демона по пути не встречалось. Не было и сюрпризов от брата или от неизвестного убийцы, расправившегося с Сяолуном.

Дорога проходила без приключений.

К вечеру Даниил подъехал к постоялому двору, где планировал заночевать. Двор этот представлял собой просторное одноэтажное здание из потемневшего дерева с прилегающим участком, включавшим колодец, сортир и прочие «удобства». Честно говоря, заведение не сказать чтобы впечатляло, но оно было единственным в окрестностях. Альтернативой было сделать крюк, заехать в ближайшую деревню и попроситься на ночлег в чьем-то доме. Отказать заклинателю крестьяне не посмели бы. Однако сохранившиеся остатки земного воспитания категорически протестовали против того, чтобы обременять людей необходимостью принимать у себя дома незваных гостей.

9
{"b":"885642","o":1}