Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Мой телефон зажужжал, и я потянулась к тумбочке, где он заряжался. Я думала, что это Джош, но это был Ник Старк.

Ник: Твоя гигиеничка у меня в машине.

Я: Что?

Ник: Я только вернулся домой, и когда взял рюкзак, твоя гигиеничка лежала на полу под ним.

Он, видимо, говорил о «Burt's Bees», которую я не могла найти целый день.

Ник: Я принесу её на химию, просто хотел сообщить тебе об этом.

Я: Спасибо. Как ты прошёл тест?

Ник: Сдал на отлично.

Я: Вау. Самоуверенно.

Ник: Признаю. Я чертовски хорош в химии.

Я: Ты действительно классный парень.

Ник: Я знаю. Твой парень подарил тебе цветы на День Святого Валентина?

Я: Вообще-то конфеты и браслет.

Ник: Так ты сейчас в своих драгоценностях и запихиваешь шоколад в своё личико?

Это меня рассмешило, и я ответила:

Я: Я оставила конфеты в машине моего друга, а от браслета у меня появилась сыпь, так что жирное нет.

Ник: Офигеть, он подарил тебе браслет из-за которого твоя рука зеленеет?

Я вздохнула и принялась писать сообщения, но прежде чем я успела осознать, что делаю, я обнаружила, что нажимаю кнопку вызова.

— Алло?

— От браслета у меня не зеленеет рука. У меня аллергия на серебро.

— Во-первых, разве такое бывает? — спросил он. — А во-вторых, спорю, он хотел бы, чтобы ты рассказала ему эту маленькую личную информацию до того, как он потратился на твои безделушки.

— Да, такое бывает — у меня же аллергия, — я схватила свою содовую с тумбочки и сказала. — И я ему говорила. Он, должно быть, просто забыл.

— Позволь мне всё прояснить, — его голос был глубоким и немного хриплым, словно он только что проснулся. — Ты сказала Джошу Саттону, возможно, самому умному парню в нашей школе, что у тебя аллергия на серебро. А потом он купил тебе серебряную цепочку на День Святого Валентина.

— Браслет.

— Какая разница. Он явно пытается убить тебя.

Я начала смеяться, несмотря на то, что хотела задушить его за то, что он заставил меня сомневаться в Джоше.

— Нет, не пытается.

— Ты уверена? — Я услышала улыбку в его низком, тихом голосе. — Я имею в виду, что осторожность никогда не бывает лишней.

— Слышала подобное. — Я прочистила горло и не могла поверить, что разговариваю с Ником Старком по телефону. Что я позвонила ему. — Так где же ты был весь вечер?

— Воу — отвали, сталкер.

— Заткнись, — сказала я сквозь очередной смех. — Ты работал?

— Да, работал.

— И…? Где ты работаешь?

— Меня должно насторожить то, что ты интересуешься моими приходами и уходами?

— Вовсе нет, — я вспомнила, что он думал о светских беседах, и сказала. — Я просто надеялась, что ты сможешь сделать мне большую скидку в одном из моих любимых мест. Книжный магазин, кафе, доставка пиццы — меня устроит всё из этого списка. Мне нравится иметь связи.

— Итак, — он звучал чуть бодрее. — Ты хочешь использовать наше знакомство для своей личной выгоды, ты это хочешь сказать?

— Совершенно верно. — Я улыбнулась в тишине своей спальни и сказала: — Хотя я бы не хотела, чтобы это звучало так меркантильно.

— Не хочу тебя разочаровывать, но я работаю в 402 Ink. В тату-салоне.

Он работал в тату-салоне?

Всем известно, что он сделал тату в прошлом году, будучи десятиклассником, что сделало его невероятно крутым, поскольку законный возраст без разрешения — восемнадцать лет. Но работать там? Это настоящий уличный авторитет.

— Я не разочарована, — сказала я, представляя, как его губы скривятся в усмешке, когда я скажу: — Я планирую набить два огромных рукава на следующей неделе, так что это просто идеально.

— Конечно, планируешь.

— Ты не знаешь.

— Думаю, что знаю.

Я кивнула в знак согласия, хотя он этого не видел, и спросила: — Чем именно ты там занимаешься?

— Всё, что не связано с татуировкой. Отвечаю на звонки, веду социальные сети, сайт, отвечаю за кассовый аппарат — по сути, я их мальчик на побегушках.

— А-а, — я откинулась на подушку и натянула одеяло до плеч. — Вообще-то звучит интересно.

— Можно подумать, — он звучал так, словно шёл куда-то, когда сказал: — А как насчёт тебя? Где-то работаешь?

— Я работаю в «Кофе Гекса».

— Правда? Странно, что я тебя там никогда не видел.

— И часто ты туда ходишь?

— Нет. Я вообще-то ненавижу кофе.

Это заставило меня фыркнуть. — Конечно, ненавидишь.

— Я больше любитель чая.

— Опять врёшь?

— Я правда выпиваю четыре-пять чашек успокоительного чая каждый день.

— Ты, должно быть, врёшь.

— Богом клянусь.

Я попыталась представить его за чашкой чая, и, честно говоря, это было слишком мило. От него исходил сильный вайб Джесса Мариано (прим. пер.: персонаж сериала «Девочки Гилмор»), когда он говорил о книгах, и чай только усилил это.

— Ненавижу чай.

— Конечно, ненавидишь.

— Ты ведь не собираешься пытаться убедить меня, что я ошибаюсь? — Джош любил чай и всегда пытался заставить меня попробовать его. — Любители чая, как правило, зазывалы, которые клянутся, что если ты попробуешь чай так, как его пьют они, тебе понравится.

— Какое мне дело до того, что ты пьёшь?

— Я… сама не знаю.

— Слушай, мне нужно идти. Я просто не хотел, чтобы ты сходила с ума и теряла голову из-за своей любимой гигиенички.

— Я как раз собиралась это сделать, так что большое спасибо за звонок.

— Ты похожа на этот тип девушек.

— Я знаю.

Он издал лёгкий смешок и сказал: — Кстати, сожалею по поводу твоего ужасного подарка на День Святого Валентина.

— Всё в порядке, — это заставило меня снова рассмеяться. — А что ты подарил своей девушке?

— Девушке? Да ладно тебе, мне не до этого.

— Ну, а если бы…? — не знаю почему, но мне очень хотелось знать.

— Если бы было? Ну даже не знаю — не шоколад и анафилаксия, это точно.

Я снова рассмеялась и сказала: — Давай. Расскажи уже.

— Ладно. — Он издал рычащий звук и сказал: — Э-э, что-то что имеет для неё значение, наверное. Я имею в виду, будь она таким же книголюбом, как ты, я бы попытался найти специальное издание её любимой книги или что-то по типу этого.

— Ох, — Я даже не собиралась позволять своим мыслям уноситься туда, к совершенно фантастическим возможностям подарка.

— Но кто-то недавно сказал мне, что я довольно угрюмый человек, поэтому подарки и коммерческие праздники — не в моём стиле.

— Ах. — Я вспомнила то утро у его грузовика и сказала: — Облом с угрюмостью, но девушка, похоже, классная.

Это заставило его рассмеяться очаровательным хриплым смехом, который просочился по моим венам и пронзил меня до кончиков пальцев ног. — Спокойной ночи, Эмили Хорнби.

— И тебе спокойной ночи, Ник Старк.

Я только нажала «отбой», как пришло сообщение.

Джош: Приветствую тебя, милая валентинка.

Я почувствовала вину, когда ответила.

Я: Приветствую.

Джош: Мы завалены работой, поэтому я не смогу позвонить до перерыва, но я хотел быстро передать привет, на случай, если ты уснёшь.

Я: И тебе того же 😉.

Джош: Ты носишь браслет?

Я: Нет, я в постели.

Джош: Я вспомнил, что ты любишь блестящие вещи, и он напомнил мне о твоей улыбке.

Мне не особо нравились блестящие вещи — я не была любительницей побрякушек — и как серебряный браслет-цепочка мог напомнить ему о моей улыбке? Как именно: мою улыбку в шестом классе, когда у меня был полный рот брекетов и я носила ортопедический головной убор, когда спала?

Я всё ещё слышала Ника Старка: «что-то, что имеет для неё значение».

Я: Ооооо <3. Но стихотворение было самым блестящим подарком.

Джош: Милашка. Пора бежать. Пока, Эммикейки.

Я: Пока.

Снова подключила телефон к зарядке, выключила свет и устроилась поудобнее на подушке. Я действительно провела отличный День Святого Валентина с Джошем — поэзия и украшения, чего ещё может желать девушка? Это было всё, чего я хотела от этого дня, ещё до того, как упасть в эту бездну повторяющихся дней.

21
{"b":"884897","o":1}