Литмир - Электронная Библиотека

– Очень… приятно.., детектив. Уверен, что наше сотрудничество принесет результаты.

– У меня две просьбы.

– Конечно, чем я могу вам помочь?

– Во-первых, мне нужна небольшая команда для расследования: три человека из вашего отдела и три человека из ФБР. Выберите, пожалуйста, на ваше усмотрение людей из тех, кто занимался делом о взрыве.

– Хорошо. Я предоставлю вам команду, – согласился полицейский.

– Во-вторых, – добавил детектив, – я прошу полную свободу действий и полномочий в процессе расследования.

Льюис задумался и после небольшой паузы ответил:

– Что касается второй просьбы, обычно мы не предоставляем все полномочия частным детективам. Однако, учитывая масштаб катастрофы, мы готовы сделать исключение. Вы получите необходимый карт-бланш для эффективного пересмотра дела.

– Благодарю вас, глава полиции Бейн. Я приеду в участок завтра в 14:00. Прошу, соберите всю команду в это время на совещание. Там мы обсудим детали расследования и определим план действий, – попросил детектив и завершил звонок.

– Хорошо… Алло?.. Алло? Эй, что за…? – Льюис был удивлен, когда детектив неожиданно положил телефон, создав неловкий прецедент. Но, решив не терять времени, Бейн схватил свой рабочий телефон на столе и начал набирать номер помощника.

– Да, шеф? – ответил помощник, его голос слегка приглушался фоновым шумом офиса.

– Сколько у нас было задействовано человек в расследовании взрыва на заводе? – поинтересовался Льюис.

– Около двадцати пяти человек, шеф.

– Отлично. Выберите троих лучших полицейских и трех лучших агентов ФБР из этой группы. Нам нужно собрать команду для пересмотра дела. Срочно!

– Понял, шеф. Сделаю, но пересмотр дела… Это означает, что что-то пошло не так? – подозрительно поинтересовался помощник.

– Да, это означает, что мы будем пересматривать всё, что у нас есть, – раздраженно ответил Льюис. – Граждане Америки, жители этого города доверяют нам, и мы не можем их подвести. Дело о взрыве до сих пор будоражит общественность, и мы должны предоставить им объективные и главное – перепроверенные факты. Скажи это тем шестерым, которых выберешь, если вдруг они начнут возмущаться. И то же самое скажи репортерам, если пронюхают что-то. Запомнил?

– Запомнил, шеф. Будем держать вас в курсе, – заверил помощник, положив телефон.

***

На следующий день два агента ФБР, Алекс и Бобби, прогуливались по коридору, выражая общее недовольство ситуацией. Алекс, высокого роста, с харизматичной внешностью. Его темные волосы и аккуратная борода дополняли изысканный облик. Он носил темный костюм, строго подчеркивающий его статус. Бобби, напротив, был невысоким и немного полноватым. Ранее им сказали прийти на совещание в конференц-зал заранее, до прибытия детектива.

– Почему они все так усложнили? Мы уже закончили это дело, – бурчал Алекс, махая руками.

– Ага, – согласился Бобби. Выглядел он раздраженно. – Мне тоже не ясно, почему нам приходится тут сидеть. Я уже планировал ехать домой в Вашингтон к семье. Мне обещали повышение. А я до сих пор здесь.

Алекс кивнул:

– Ты прав, это дело для всех нас – золотой билет. Не понимаю, почему этот детектив вмешивается. Мы уже все проверили, все разложено по полочкам. Теперь еще эта перепроверка.

– Как думаешь, Алекс, – заинтересованно спросил Бобби, – что если этот, как там его, Альвин, найдет новые улики и придет к другому выводу?

Алекс строго посмотрел на друга, затем пробурчал:

– Думаю, Бобби, тогда не видать тебе твоего повышения. Будешь умолять начальство, чтобы не уволили за твою некомпетентность.

Лицо Бобби отражало грусть. Ему было страшно представить, как он привезет семье не новую должность и большую зарплату, а лишь позор.

Два агента ФБР вошли в конференц-зал и направились к столу, где уже сидели четыре человека. Один – агент ФБР, который что-то читал в телефоне; и три полицейских в своей рабочей форме обсуждали что-то шепотом. Алекс и Бобби заняли свои места.

Атмосфера в помещении стояла напряженная. Никто не хотел заново проверять свою работу. Только Майк, друг Стива, был не против. Он не участвовал в окончательных принятиях решений по делу, скорее, был хорошим помощником. Поэтому мысль о работе с новым детективом придавала интерес.

Спустя несколько минут в конференц-зал вошел детектив Альвин. Он был среднего роста, с немного растрепанными, не слишком длинными, черными волосами. Его облик не соответствовал стереотипам детектива или опытного работника; скорее, парень напоминал студента, недавно закончившего университет. Детектив снял свое черное пальто и повесил на спинку стула. На нем осталась серая рубашка, с одной растегнутой пуговицей. Он поприветствовал всех присутствующих и присел на свое место. Планшет с большим экраном, который он принес с собой, положил на стол.

Раздумывая, Алекс проводил взглядом детектива, угадывая его возраст:

«Сколько ему лет? Двадцать пять или двадцать семь, точно не больше. У него даже волос на лице нет».

– Как думаешь, начальство решило над нами поиздеваться? Кого они нам прислали? – обернувшись к Бобби, прошептал Алекс.

Бобби не ответил, но было видно, что он задается тем же вопросом.

Альвин, внимательно глядя на присутствующих, сделал небольшую паузу, чтобы привлечь внимание, а затем выразил признательность:

– Благодаря вашей проделанной работе и работе ваших коллег, мне представилась возможность внимательно изучить все факты дела. Я согласен, как было написано в отчете, что случившееся не является результатом теракта или действий иностранных спецслужб. Также я согласен с причинами аварии – критическое давление в трубах реактора.

После вступительных слов, в зале наступила более приятная атмосфера. Напряженные выражения лиц присутствующих немного расслабились, создавая более располагающую обстановку.

– Однако, – продолжил детектив, – я думаю, что взрыв не был случайным. Скорее всего…

– Более двадцати профессионалов участвовали в расследовании, – перебил агент Алекс, его реакция напоминала маленький взрыв. – Вы приходите и говорите, что все мы не правы. Пожалуйста, поясните, где именно мы допустили ошибку?

Алекс с заметным раздражением откинулся на неудобную спинку стула. Альвин оставался спокойным, как будто ничего не произошло.

– Понимаю, дело закрыто, но раз детектив тут, давайте сначала выслушаем его, а потом будем делать выводы, – Майк постарался разрядить обстановку.

«Я должен вести себя мягко и уважительно, – подумал Альвин. – Их можно понять. Они вели такое громкое дело, а я ставлю их работу под сомнение. Никто такое не любит».

Детектив снова использовал свой любимый трюк – сделал паузу, чтобы вернуть внимание присутствующих.

– Повторюсь, вы сделали основную работу. Я лишь предлагаю проверить мою гипотезу, – объяснил Альвин.

– И что это за гипотеза? – настороженно спросил Бобби.

– Думаю, один сотрудник при проверке давления в трубах плохо отнесся к своим обязанностям, что повело за собой взрыв.

Алекс хотел снова возразить, но мысль о том, что он может выглядеть несдержанным и глупым, его остановила. Остальные внимательно слушали. Офицер Сабина записывала.

Детектив продолжил:

– Я обратил внимание на график проверки труб. Согласно ему, каждую среду два сотрудника из отдела безопасности должны проверять давление. Всего в этой должности работает десять человек. Они меняются по сменам, и каждый может проводить проверку, когда ему удобно, это никому не мешает. Следовательно, если взять прошлые отчеты о графике проверки труб реактора, будет видно, что каждый работник в среду мог проводить проверку в любое время, с утра до вечера. Необходимо было только пометить в электронном журнале, что ты начал проверку.

– Так и есть, – воспользовался Бобби небольшой паузой детектива, – однако мы проверили, была ли проверка труб в день взрыва. Журнал был пустой, значит, проверок не проводилось. Видимо, в тот день проверку давления хотели произвести позже или вечером.

5
{"b":"883581","o":1}