Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Мне просто крайне любопытно, что может делать босс мафии в кабинете. Я не осмелилась попытаться проникнуть туда, но, признаюсь, уже попробовала несколько раз заглянуть в замочную скважину. К удивлению, нуля человек, я ничего не увидела, даже цвет пола.

— Господа, это Габриэлла Матос, с сегодняшнего дня она - ваша работа.

Витторио, как всегда, обходится без любезностей и переходит сразу к делу. Я уставилась на команду из пяти человек, выстроившихся в столовой, и мой открытый рот - более чем достаточное свидетельство моего непонимания.

Что он сказал?

Я прокручиваю в голове итальянские слова. Неужели слова "ваша работа" имеют другое значение в зависимости от контекста?

— Габриэлла? — Я вздрагиваю, когда дон называет мое имя, а я как раз нахожусь в раздумьях.

Наверное, я смотрела в потолок. Я роняю кожуру папайи, которая все еще была у меня в руках, на колени. К счастью, я решила подражать людям из мыльных опер и накрыла ноги салфеткой, иначе я бы испачкала свою новую одежду за пять минут, как только надела ее в первый раз.

Честно говоря, мне больше нравилась старая, и, видимо, Витторио или тот, кто контролирует мой гардероб, знает об этом, потому что ее больше нет. Я поднимаю скользкий фрукт и кладу его на пустую тарелку перед собой.

— Да? Извините, я отвлеклась, — говорю я и не замечаю шока, который появляется на лице одного из мужчин. Он быстро скрывает его, но я замечаю. Витторио бросает на меня серьезный взгляд, и я прикусываю губу. — Простите.

— Ты не должна покидать территорию без них.

— Конечно! — Я сразу же соглашаюсь после предыдущего колебания. Но вскоре я тоже запинаюсь, потому что не могу удержаться от неловкости. — Эээ... эээ... кажется, я не понимаю.

— Убирайтесь. — Одна команда Витторио, и мужчины направляются к лестнице.

Я шевелю только шеей, переводя взгляд и следя за шеренгой мужчин. Зачем мне охранники?

— Зачем мне охранники? — Повторяю я вопрос вслух. Единственная альтернатива, которую я могу найти в качестве ответа на этот вопрос, имеет еще меньше смысла, чем отсутствие ответа вообще. Куда мне идти, кроме деревни? И зачем мне туда охрана?

Я решила, что, как бы необычно это ни было, мы уже выяснили, что здесь я чувствую себя в безопасности. И убегать я тоже не собираюсь. Я почти смеюсь над этой нелепой идеей. Куда бы я пошла? Что делала? Без документов, не имея ни малейшего представления о том, где я нахожусь в Катании? Не имея ни малейшего представления, кроме уверенности, что этот человек выследит меня.

Без особой причины, точно так же как без особой причины меня выслеживали в Бразилии. Я подчиняюсь прихоти дона, и так было всегда. Не знаю, что было в чемодане Витторио, но это не настолько важно, чтобы охотиться за мной стоило его времени.

Витторио молча смотрит на меня несколько минут, этот человек не любит ничего объяснять. Не знаю, что перевешивает чашу весов в мою пользу, но в конце концов он решает ответить на мой вопрос.

— Потому что ты стала достаточно полезна для меня.

Полезна. Это слово вызывает все тревоги, о которых я даже не подозревала. Я чувствую, как кровь перестает циркулировать по моим венам, а вместо нее в них начинает бурлить абсолютный ужас. Мой позвоночник напрягается, во рту пересыхает, глаза расширяются, и становится ясно, что Витторио точно знает, куда ушли мои мысли. К тому дню в Бразилии, когда он сказал мне, что моя задача - найти какую-то ценность в своей жизни, чтобы, когда он заберет ее, я не была у него в долгу.

— Я не собираюсь убивать тебя, Габриэлла. Ты стоишь для меня гораздо больше, если ты жива. — Его слова далеко не лестные и не успокаивающие, и все же они наполняют каждую клеточку моего тела облегчением.

И только в голове зарождается очередное безумие, как меня осеняет осознание… я не хочу умирать.

Единственная слеза, скатившаяся по моему лицу, слишком быстра, чтобы я могла ее остановить, а мое тело слишком медленно, полностью потрясенное, чтобы я могла остановить ее быстрее, чем рука Витторио. Прикосновение его пальцев обжигает мою кожу так, что это не имеет никакого смысла, потому что это не больно. А должно быть больно. Этот человек только что сказал мне, что единственная причина, по которой он меня не убьет, это то, что я полезна. И все же, почувствовав его прикосновение, мое тело начинает расцветать так, как это было возможно только в те несколько раз, когда к нему прикасался Витторио.

— Ах, девочка! — Говорит он, и я моргаю. — Твоя чертова одержимость послушанием...

Витторио сужает глаза, и я прикусываю губу, чувствуя себя измотанной, хотя еще нет девяти утра. Последние несколько минут мои эмоции скакали как на американских горках, что, очевидно, равносильно марафонскому забегу.

— Куда мне можно ходить? — Спрашиваю я.

— Куда угодно в Катании, конечно, в сопровождении охраны.

— Куда угодно? — Вопрос прозвучал заикаясь, и мой голос дрожит, сопровождая дрожь, проходящую по моему телу. Витторио просто кивает, не желая повторяться. — В любое время? — Я снова получаю кивок. Мое сердце не жалуется на новую батарею упражнений, которую ему навязывают, потому что оно слишком потрясено, как и мой мозг. — В любое время, в любое место, — тихо бормочу я, чувствуя, как удары, которые должны быть в груди, отдаются в горле. Что за гребаное утро! Думаю, после этого мне придется спать весь день, чтобы прийти в себя.

Непролитые слезы жгут глаза. На этот раз они здесь совсем по другой причине.

— Я не знаю, хочу ли я выходить, — тихо признаюсь я, и Витторио наклоняет голову.

Его большой палец, все еще лежащий на моем лице, движется вверх, затем вниз, прежде чем его рука покидает мою щеку. Голубой взгляд изучает меня так, как не изучал еще никто и никогда.

— Никто, кроме меня, Габриэлла. — Слова, произнесенные с его губ во второй раз, но витающие, между нами, в третий, звучат как обещание, но я не смею их произносить.

— В любое время, — шепчу я вместо этого.

— Кроме сегодняшнего вечера. Сегодня у меня есть планы для нас.

— Планы? — И снова Витторио просто кивает, соглашаясь. Я прикусываю губу, не понимая, что могут означать эти слова, произнесенные им одно за другим.

— Мы уезжаем в семь.

— Я бы хотела получить свою одежду обратно, — говорю я, чувствуя внезапную потребность забыть о том, что только что произошло, и, конечно же, мне пришлось выбрать самую маловероятную тему из всех.

Взгляд, который я ожидала получить вчера вечером, приходит с опозданием, но приходит. Витторио осматривает меня с ног до головы, и, хотя я сижу, мое тело снова реагирует. В этой реакции есть что-то другое, что-то, чего я не узнаю. Возможно, это из-за короткого замыкания в последовательности, которому подверглись мои нервы.

— По-моему, твоя выглядят отлично.

— Я не говорила, что с ней что-то не так.

— Вообще-то, ты много чего говоришь, — пробормотал он, и я нахмурилась.

— Мне стоит молчать? — Замечу, что вопрос застал его врасплох.

— Ты не получишь ту одежду обратно.

— Почему? — На его лице появляется еще одна из тех улыбок, которые меня раздражают.

Должно быть, я какой-то комик в голове этого человека. Рафаэла говорит, что Витторио никогда не смеется, и все же каждый раз, когда я оказываюсь под его пристальным взглядом, у меня создается впечатление, что он как-то развлекается за мой счет.

Я глубоко и нетерпеливо выдохнула.

— Могу я получить свою одежду обратно? Я обещаю использовать ее только между этими стенами.

— Вежливые слова не убедят меня исполнить твое желание, Габриэлла.

— А что?

— Что ты можешь дать мне взамен?

— Торг? — Спрашиваю я и поворачиваю шею, глядя на бригадейро, все еще нетронутых на прилавке.

— Ты закончила? — Спрашивает он, указывая на мою тарелку вместо ответа на мой вопрос.

— Да.

— Хорошо. — Витторио машет рукой, указывая направление, в котором мне следует идти, и я встаю.

С босыми ногами, потому что я отказывалась носить обувь в помещении, а теперь у меня есть такая возможность, я иду в указанном направлении. Позади меня дон дает мне указания типа "направо" и "налево" каждый раз, когда мы доходим до развилки.

39
{"b":"883321","o":1}