Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Звонкий детский смех и голоса взрослых доносились из гостиной. Я заглянула внутрь, но не заметила Миссис Джей. Должно быть, она в своей комнате. Всё это оживление только расстраивало её. Я бы придушила её дочь, честное слово. Что бы ни случилось между ними, нельзя так поступать со своей матерью.

Некоторые постояльцы проводили время со своей семьёй внутри, некоторые выходили на задний двор. Скамейки в дальней части лужайки были все заняты. Мистер Ридс и таинственный капитан Джерадьд играли в шахматы. Капитан обычно держался особняком от остальных. Он был из тех, чьи родственники никогда не приходили.

Вместо того, чтобы направиться в комнату миссис Джепсом, я подошла к их столу.

— Будьте внимательны, капитан Джеральд. Он жульничает.

Ридс рассмеялся, его отвисшие щёки затряслись, глаза были полны веселья. Его сын и дочери с их детьми бывали здесь каждую неделю, так что за него я не переживала. Всего у него был пять детей, которые приходили по очереди.

— Ах, снова пироги, — обрадовался мистер Ридс. — Надеюсь, мне удастся урвать больше одного кусочка в этот раз. Или ведьма с глазами-бусинками проклянёт меня за это? Судя по тому, как сверкнули твои глаза, ты собираешься надрать мне уши. Ладно-ладно, она не ведьма. Ангел, притворяющийся дьяволом.

Мне понравилась эта фраза, и я почти даже улыбнулась. Он часто говорит странности про своих соседей по дому престарелых, причём всегда нелестные, но миссис Джей не обижает. Даже капитан скривил губы.

— Вы невыносимы, мистер Ридс. Хорошего дня, капитан Джеральд.

Капитан промычал что-то в ответ и сделал ход. Ворчливый дедок.

— Он говорит, что всё в порядке, хотя тебя это не касается. Впервые вижу, чтобы кто-то говорил так много, не открывая рта. Это делает наши разговоры весьма увлекательными. Хочешь сыграть в шахматы, Кора? — предложил Ридс, рассматривая игральную доску. Играл он ужасно, но собеседником был интересным. — Или лучше в покер на раздевание в моей спальне? — добавил он и подмигнул. Капитан снова застонал. В этот раз неодобрительно. Теперь понятно, почему я так хорошо понимала Дэва?

Я наклонилась и шепнула мистеру Ридсу:

— Дедуль, вам меня не обыграть. Сначала проиграете в покер, а затем придёт мой парень и закопает в безымянной могиле за попытку обольстить меня.

Он громко расхохотался, хлопнув себя по бедру.

— Будь я моложе, то померился бы силами с твоим мальчиком.

Я рассмеялась.

— Вы бы проиграли. Ладно, не скучайте, я ещё вернусь, — я направилась к комнате миссис Джей. Свернула за угол и застыла.

У комнаты стояла пара незнакомцев, на их лицах горели руны. Чёрные плащи, перчатки, вязаные шарфы и тяжёлые ботинки прямо-таки кричали, что это гримниры. Помимо Эхо, я видела гримниров только раз, и те пытались похитить меня, чтобы использовать в качестве приманки. Я сглотнула, пытаясь решить, то ли мне бежать к ближайшему выходу и звать Рейн, то ли притвориться, что я их не вижу. Судя по рунам, они должны быть невидимы для остальных.

Но тут мне пришла в голову ещё одна мысль. Они ведь могли прийти сюда за миссис Джей, и это значило, что либо язвительная леди была мертва, и её душа либо сбежала, либо отказывалась уходить с гримнирами.

Я передумала сбегать и вместо этого рванула прямо к ним. Сердце колотилось. Девушка подняла глаза, заметила меня и пихнула локтем парня.

— Вы пришли за ней? — спросила я, сумев вложив один короткий вопрос и злость, и страх.

Сиделка выглянула из комнаты, увидела меня и сделала замечание:

— Кора, здесь нельзя кричать и бегать по коридорам.

Я затормозила.

— Миссис Джей в порядке?

— Была только что, — ответила сиделка. — Мы только что помогли ей сесть. Она ждёт тебя.

— Спасибо. Мне просто показалось... Неважно, — я пошла дальше по коридору. Парень — смесь гота и хипстера — оттолкнулся от стены и пошёл мне навстречу, но я не остановилась. Если они собрались браконьерствовать на территории Эхо, то пусть подумают дважды. Он пожинал все души в этих краях.

Когда я впервые встретила Эхо, то подумала, что вот он, мой худший кошмар, но этот парень мог бы дать ему фору. Всё дело в его длинные чёрных волосах, татухах, не имевших никакого отношения к рунам, шипах и цепях. По крайней мере, он не гримировался, как Мэрилин Мэнсон, потому что макияж отвлёк бы от его фиолетовых глаз. Но Эхо выглядел куда опаснее без всех этих штучек и стократно превосходил по шкале сексуальности.

У девушки была короткая стрижка, угловатое лицо и кошачьи глаза. Она могла бы сойти за двойника Оливии Уайлд, только с чёрными волосами и лиловыми прядками.

Быстро оглянувшись, я убедилась, что Мэллори или Мэлоди везёт кого-то на инвалидной коляске и не обращает на меня внимания.

— Что вам надо? — спросила я, посмотрев на жнецов. — Надеюсь, вы здесь не за моей подругой.

— Ты девушка Эхо? — спросила девица.

Я начала кое-что подозревать и сощурила глаза.

— А что?

— Да или нет? — рявкнула она.

— Нара, — одёрнул её парень.

— У нас нет времени на реверансы, Риз!

— Риз? — я припомнила имя одного из друзей детства Эхо. — Ты друг Эхо?

Он удивлённо моргнул, его лицо посуровело.

— Это было много лет назад.

— Никто не сможет долго вытерпеть этого психа, — встряла Нара.

Она начинает меня бесить.

— Ещё раз назовёшь его психом... Хотя бы раз. Ты об этом сильно пожалеешь.

Страх мелькнул в её глазах. Но я знала, что она испугалась не меня. А Эхо.

— Так я и подумала. А теперь извините, но мне пора, — я попыталась пройти мимо них, но она схватила меня за руку.

— Нам надо поговорить, — выпалила Нара.

Я выдернула руку.

— Не хватай меня так, гримнир. Если дорога голова на плечах. Хочешь поговорить? Начни со слова "пожалуйста", — я оглянулась по сторонам, проверяя, чтобы не было нежелательных свидетелей. Ещё немного, и меня кто-нибудь заметит и подумает, что я разговариваю сама с собой. — А теперь убирайтесь отсюда.

Я прошла мимо.

— К тебе, правда, приходил Дэв? — спросил Риз. В его голосе послышалась надежда.

Я оглянулась и встретилась с ним взглядом. С ним я могу сладить. К тому же ему хорошо удалось принять жалобный вид. После истории, рассказанной Эхо, и фиаско с отцом Торина, я знала, что Валькирии и гримниры хранят непростое прошлое.

— Да.

— Ты врёшь! — выпалила Нара. — От Дэва остался лишь чёрный дым. Тебя что, заводит, как Эхо буйствует из-за тебя?

Она меня бесила, но страдальческое выражение лица её напарника заставило меня потянуться за мобильником. Очевидно, он не разделял её мнения. Я нашла фотку и показала ему.

— Я не понимаю друидского. Но это сообщение Дэв оставил на моём компе.

Риз вскинул руку, но остановился, не касаясь моего телефона. Его глаза распахнулись, словно он узнал почерк. Нара уставилась на экран, её лицо искорёжило. Могу поклясться, что от боли.

— Я не лгу, Риз. Если Эхо доставил вам неприятности из-за этого, я поговорю с ним. Дэв пришёл ко мне непросто так, и я хочу выяснить зачем, — жнецы ничего не ответили, но я явно зацепила их внимание. — Что он написал?

— Что ему нужна твоя помощь, — сказал Риз.

— Только не говори любовничку, — усмехнулась Нара.

Я сосредоточилась на Ризе.

— Если тебе интересно, что я узнала, можем обсудить. Но сначала она, — я указала телефоном на Нару, — должна научиться вести себя прилично.

Губы Риза дёрнулись, словно он пытался сдержать улыбку. Нара сверкнула глазами. Я развернулась, толкнула дверь и вошла в комнату.

Миссис Джей сидела у окна и смотрела наружу, возможно, надеясь, что в кои-то веки там появится её дочь. Она выглядела хрупкой и одинокой. Я выкинула из головы несносных жнецов и налепила на лицо улыбку.

— Добрый день, миссис Джей, — прощебетала я, поставив пирог на стол.

— Долго же ты топталась под моей дверью, — проскрежетала она. — Я услышала твой голос целую вечность назад.

Улыбаясь, я обошла её инвалидное кресло и посмотрела в лицо.

13
{"b":"880809","o":1}