Уорик проследовал за ней. Оливию распирало любопытство.
– Господин Уорик, могу я задать вам вопрос?
– Спрашивай.
– Почему сегодня вы не разрешили мне помочь выносить блюда? Я в чём-то провинилась перед вами?
Он уставился на неё.
– Ты не перестаёшь меня удивлять! Только что ты рассказывала мне о звёздах, демонстрируя прекрасные знания в астрологии, а в таких простых вещах ничего не понимаешь.
Оливию задел его ответ. Видя её оскорбленный вид, Уорик добавил.
– Любой из моих гостей, если только пожелает, может взять тебя к себе в постель.
– А разве вы не можете запретить им прикасаться к слугам?
– Могу. Но зачем? – самодовольно усмехнулся он.
Она и вправду повела себя неосмотрительно. Ей всё время нужно держать в голове, что здесь её жизнь, а уж тем более честь, ничего не стоят. И тут Оливии пришла в голову неожиданная мысль!
– Если вам всё равно, как ваши гости обращаются со слугами, тогда почему вы не захотели, чтобы кто-нибудь из них увидел меня?
– Оливия, – первый раз Уорик назвал её по имени. – Мне и это нужно тебе объяснять?
Она нахмурилась, слишком очевиден был намёк.
– Но у вас же есть невеста!
Он вдруг громко рассмеялся.
– Как-будто это может меня остановить. Ты принадлежишь мне и я могу сделать с тобой всё, что только пожелаю.
Теперь она жалела о своём решении остаться в замке. Что если он сейчас накинется на неё? Нет, хоть он и думает, что она в его власти, но так просто она не дастся ему. Она… она… зарежет его! Оливия даже бросила взгляд на стол, в поиске ножа. Она-то знала, что родилась свободной и никто не имел права её насиловать.
– Может это и так, но я не дам так просто к себе прикоснуться!
Снова Уорик поразился её виду. Откуда у простой кухарки такое величавое выражение лица, гордая осанка и высокомерный вид? Она вела себя как высокородная особа. Ей бы стоило преподать урок. Но в душе ему нравилось, что она не была безропотным существом. За эти дни он устал от Виктории, которая почти не проявляла эмоций. Невеста напоминала ему ожившую статую, что хоть и имела человеческий вид, внутри осталась каменной.
– Хочешь сказать, что не боишься меня?
Оливия разгадала его уловку. Он явно хотел спровоцировать её, чтобы потом на деле показать свою власть.
– Боюсь. Но свою честь боюсь потерять ещё больше. Я лишь надеюсь на ваше снисхождение к бедной кухарке.
Уорик чувствовал, что она играет с ним.
– Тогда не стоит попадаться мне на глаза.
– Простите, но это вы сейчас пришли на кухню.
Оливия испугалась, что её неосторожное замечание рассердит его, но вместо этого на его губах заиграла улыбка.
– Тогда в следующий раз ты сама придёшь ко мне, – и развернувшись на сто восемьдесят градусов, вышел, оставив её гадать, что бы это значило.
Оставалось надеяться, что он всего лишь шутил.
Глава 6
– Ой! – за спиной Оливии раздался сдавленный крик.
Она обернулась и увидела Дороти, стоявшую на самом верху лестницы и державшуюся за лодыжку.
– Что с тобой? – поднялась к ней Оливия.
– Ногу подвернула.
Первый приступ боли прошёл и Дороти попробовала наступить на неё. По лицу было заметно, как упор на ногу причинял ей страдания.
– Может вернёшься?
Дороти тут же закачала головой.
– Нет. Я не могу отдыхать. Мартин не позволит, чтобы я целый день прохлаждалась.
– Но ведь у тебя нога болит, вон, уже опухать начала.
– Ты думаешь со мной это первый раз? – горько усмехнулась она. – Ничего, справлюсь.
Оливию охватило негодование. Люди здесь были не личностями, а ресурсом. Никому и дела не было до их здоровья, лишь бы работали на своих господ.
– Давай тогда я помогу тебе спуститься, – и Оливия обхватила Дороти за талию, а та положила ей на плечо руку. Так они спустились из башни.
В кухне уже были Лэнс, Пит и Молли. Норман ещё не вернулся с ловли рыбы. При виде хромающей Дороти, казалось, никто не удивился.
– Вот, я сюда сяду, – указала она на стул. – Здесь мне будет удобно.
Оливия довела её до места и помогла сесть.
– Нужно наложить тугую повязку и приложить холодный компресс.
– Что? – не совсем поняла её Дороти.
Оливия снова спохватилась.
– Это… нужен кусок ткани, чтобы перемотать ногу и приложить к больному месту что-нибудь холодное.
Она огляделась в поисках подходящих материалов. На стене висели какие-то лохмотья. Оливия сняла их с крючка и оторвала длинную полоску. Теперь осталось найти что-нибудь холодное. На лёд рассчитывать не приходилось.
– Пит, принеси воды с колодца, – указала она парню.
Пока тот ходил, она перебинтовала ногу, а затем набрала в кружку ледяной воды из только что принесенного ведра и приказала прижать её к больному месту. Оливия действовала так уверенно, что Дороти и в голову не приходило ей возражать.
– Готово. Придется пока так посидеть.
– Спасибо тебе, – смотрела та с благодарностью. – Только боюсь не придётся мне долго отдыхать. Работы полно.
– А ты говори, что делать, а мы будем выполнять.
Дороти задумалась, решая, как лучше организовать процесс.
– Я тогда буду чистить овощи и нарезать мясо. Ты, – указала она на Молли, – будешь месить тесто, выпекать хлеб и пироги. А тебе придется готовить у очага. Когда придет Норман, я займусь рыбой.
Распределив между собой обязанности, все приступили к делу.
– Я же совсем забыла! – спохватилась Дороти. – Мартин вчера сказал, что господин Уорик пожелал к сегодняшнему обеду сливовый пирог. Молли, иди в сад, набери слив.
– Почему я?
– Потому что ты занимаешься пирогами.
– Но я не могу, мне и так приходиться молоть муку, а ещё тесто вымесить надо. Пусть Оливия сходит или кто-нибудь другой.
– Можно подумать ты одна здесь работаешь, – ворчала на неё Дороти.
Оливию же идея вырваться из замка обрадовала.
– А давайте я схожу. Суп, мясо и овощи готовы, а рыба быстро запечется, я как раз успею вернуться.
– Тогда возьми корзину. Выйдешь за ворота и пойдешь в сторону башни. Прямо за ней сад. Вот ключ, отопрешь дверь. Там сразу увидишь, где растут сливы.
Дороти достала ключ и отдала ей.
– Скажешь охране, что я тебя послала за сливами. И ни с кем больше не разговаривай и ни на кого не смотри.
Кивнув, Оливия схватила корзину и радостная отправилась к воротам. Охранники не проявили к ней интереса, выпустив через маленькую дверь.
Ей тут же захотелось убежать в лес к тому месту, где очнулась. Может она снова окажется дома. Но со стены охранники могли наблюдать за ней и решить, что она собралась сбежать и чего доброго, выпустят в неё стрелу. Нужно было набраться терпения. Наверняка ей ещё представится возможность побывать в лесу. Сдержав внутренний порыв, она отправилась по указанному маршруту.
Обогнув башню, перед ней выросла сложенная из камней стена. Оливия быстро нашла ведущую в сад деревянную дверь. Открыв её, оказалась в прекрасном саду. Здесь росли яблоки, груши, сливы. По стене вились лозы винограда. А как чудесно пахло! В воздухе витал сладкий запах фруктов.
Поставив корзину на землю, Оливия собрала сливу. Хотя времени было немного, всё же прошлась между деревьями, наслаждаясь витающими в воздухе ароматами.
Как бы хорошо здесь не было, нужно было возвращаться в замок. Взяв корзину со сливами, Оливия вышла за дверь и вновь заперла её на ключ. За последнее время ничто не приносило ей столько удовольствия, сколько простое ощущение свободы.
Держа корзину в руке, тут же отправилась к воротам. Вдруг, за спиной послышался топот приближающейся лошади. Памятуя о словах Дороти, Оливия склонила голову, смотря себе под ноги.
Поравнявшийся с ней всадник притормозил. Потом ускакал вперёд. Решив, что он уехал достаточно далеко, Оливия подняла голову и взглянула на него. По цвету волос она сразу определила, это был не Уорик. Неожиданно, всадник обернулся и через плечо бросил на неё мимолетный взгляд.