Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Глава. Начался тэкэмт. 10 тэкэмта[447] ввели его в дом царский, и царь украсил его одеяниями тонкими и [тканью] куфар, и возложил ему на главу венец золотой, и посадил его на мула, и следовал за ним верхом на коне, держа в руке копье, со всеми князьями и всеми людьми столицы, и ввел его в его дом.

Глава. 15 тэкэмта поднялся царь из Гондара и отправился по дороге на Цада, и Вайнараб, и Карода, и перешел реку Рэб и Абай, и направил свой путь в Годжам. А Абетейо он послал по дороге на Бад, чтобы тот шел и ждал его в земле Сарка, взяв всех чава Бахр, и Арусе, и Дагбаса, и всех чава Ачафара, и Халафа, и Сагаба, и всех стрельцов Такуса, и варанша, и Танкаля, и Нэхэба, и иту. Он нашел царя в стране Ванаба. Отправился царь из Ванаба и пребывал в Энзагдэмэ. А 30 тэкэмта[448] пришли чава из Таме, и сообщили царю, и сказали: «Вот пришли Табдан и Вале и все присные их [из племени] меча, воцарив самозванца по имени Исаак и назначив эччеге, и акабэ-саата, и бехт-вадада[449], и бэлятеноч-гета[450], и гра-азмача[451], и кень-азмача[452], и фитаурари[453], и цехафе-тээзаза[454] и нагаша[455], и цахафалама Дамота[456], и все придворные должности. Они завтра пустятся в набег и захватят землю Годжам целиком. Ты же посему не давай сна очам своим и веждам своим дремания (ср. Пс. 131, 4) и держи совет, что лучше для царства твоего!». Услышав все это, царь, отвага отважных, что быстрее орлов, сильнее львов (II Книга царств 1, 23), поднялся быстро, и отправился из Энзагдэма, и поспешал с вечера среды, не вкушая хлеба (ср. Тов. 2, 4), и шел со светочами до полуночи, и ночевал в Харафа.

Глава. Начался хедар. 1 хедара[457] отправился [царь] из Харафа и ночевал в Гош Гембаре, отправился из Гош Гембара и прибыл в землю Гозамен. 3 хедара в день первой субботы[458] устроил он там дневку и провозгласил указ, гласивший: «Пусть все чава, конные и пешие, с ружьями, в броне и шлемах и с копьями, пребывающие в стане, явятся ко мне по полкам своим на смотр с утра до вечера!» И пришли все чава по царскому приказу и явились по полкам своим и по родам, и было их много, как песку морского и как звезд небесных. И затмил небеса блеск их копий и дротов, сияние молнии исходило от щитов их, блистание грозное являл вид брони их и шлемов, громовые раскаты слышались от пушек их и ружей. Тряслась земля от множества полков по родам их с рассвета и пока не зашло солнце на западе своем. И там увещевал царь князей своих и все полки и чава, великих и малых, назначенных и смещенных, что пребывали в стане его, и говорил им: «Я не скажу вам: мужайтесь и сражайтесь ради меня за царство мое; но мужайтесь и боритесь за народ наш, за страны бога нашего и за нашу веру православную! Я же удалец, как и вы; и как вы умеете воссесть на коня и стрелять из лука и ружья, так и я умею. Коли останусь я жить силою господа, в господе останусь жить, а коли умру я, в господе умру, и будет [кровь] моя кровью мученика, и сподоблюсь от него воздаяния за пролитие крови моей ради веры православной!»[459]. И ответили все князья и люди стана и сказали господину своему, царю: «О господин наш! Смерть ли, жизнь ли с тобою да постигнет нас!».

Глава. А эти Табдан, и Вале, и люди [племени] гудру и джави и всего племени меча перешли реку Абай, половина по дороге на Анадад, а половина по дороге на Мачакаль, взяв с собою самозванца Исаака. И, перейдя, не услышали они известия о приходе царя, ни известия о том, что пришел он внезапно и пребывает в Гозамене, но полагали, что пребывает царь в Гондаре и не поднимался из Гондара, и не знали, что он близ них, ибо были они делающими беззаконие и говорили: «Завтра съедим мы народ Годжама, как едят хлеб» (ср. Пс. 13, 4), и не вспомнили господа бога Израилева и бога царя Езекии (ср. IV Книга царств 19), что близко спасение для боящихся его. И когда поведал им разведчик известие о прибытии царя с войском его, и о блеске брони и шлемов, затмевающем свет солнца, и о множестве полков, конных и пеших, и множестве ружей, то пролились они, как вода, все кости их рассыпались, сердца сделались как воск, сила их иссохла, как черепок, язык прильнул к гортани (Пс. 31, 15-16), а руки к копьям у присных Вале, а у мужей, присных Табдана, [руки] присохли к посохам их[460]. И пали мертвенные тела их, как прах, ибо пребывал в них трепет Каина и напал на них ужас Навала (I Книга царств 25)[461]. И с трудом возвратились остальные, и шли всю ночь, и прибыли к берегу реки Абай, падая и поднимаясь.

А наутро поднялся царь в воскресенье и отправился из Гозамена, [из места], называемого «базар по средам», 4 хедара и расположился в Хадисе. И там приказал он Таме пойти, взяв всех людей Годжама, и преследовать их до реки Абай. И пошел Таме, как было приказано, до реки Абай и нашел их мертвенные тела, как прах, ибо большая часть их осталась лежать в пустыне, а оставшихся в живых пожрал пламень копья Таме, как колосья [после жатвы], и усеяли они все вокруг, как саранча. И в этот час были такие из них, что упали в пропасть, а были такие, что пали в ущелье Абая и потонули. А спаслись нагими только Табдан и Вале и самозванец Исаак и перешли реку Абай, падая и поднимаясь и карабкаясь по крутым берегам Абая. И возвратились они в дом господ своих[462] посрамленными, чьи имена: Фурто Сизо — господин Табдана, и Було — господин Исаака, и чада Коте — господа Вале. И они были рабами их, и к ним было влечение их (ср. Быт. 3, 16), как жаждущий, который пьет воду во сне, а когда просыпается, вновь постигает его жажда. И они были обмануты снами их, гадание их стало смеху подобно, и не исполнилось им слово [моления их] с посохом [молитвенным]. И вернулся Таме к господину своему, царю царей, со многими удами, коих не счесть[463]. И была радость в стане вместо гласа плача вечером в среду[464], как говорится: «Вечером водворяется плач, а наутро радость» (Пс. 29, 6).

Глава. Поднялся царь и отправился из Хадиса, и расположился в Анадад, и пребывал там две недели.

Глава. 15 хедара[465] поднялся [царь], и отправился из Анадада, и расположился в Чамога, что находится близ окрестностей Дарабана, напротив Дабра Зейта[466]. Там умер Мазре. И в этом месте царь встретился с эччеге, аввой Иоанном; и отправился оттуда и расположился в Казказе, [в месте], называемом Мэсле Ваш.

Глава. Начался тахсас. 5 тахсаса[467] вышел царь из стана, и спустился, обходя окрестности реки Абай, и там охотился на зверей, и убил слона. И разделил все селения, которые были захвачены и разорены руками галласов, и отдал всем своим полкам, и отстроил и увеличил тамошние амбы[468], и сделал их лучше прежних, и весьма украсил, и возвратился в свою столицу 8 тахсаса.

Глава. 10 тахсаса[469] пришел туда авва Синода, митрополит Эфиопский, и встретился с царем, и поведал обо всех притеснениях, что постигли его от рук людей Дабра Верк, когда он проезжал там по дороге, как они были враждебны ему, и бросали камнями, и посыпали пеплом и прахом главу его, и били палками его домочадцев. И, услышав все это, подивился царь и сказал ему: «Отпусти им и не вмени им греха, отче, помилуй их меня ради, памятуя отца твоего небесного, милостивца, и памятуя, что, будучи злословим, он не злословил взаимно; страдая, не угрожал (I Петр. 2, 23), будучи всемогущим; [памятуя] слова, сказанные в Евангелии: «Милуйте, и помилованы будете, и благословляйте проклинающих вас; кто ударит тебя в правую щеку твою, обрати к нему и другую» (Матф. 5, 44, 39). И, услышав все это, удивился митрополит, когда увидел смирение, великую любовь и красу терпения царя, и пала роса милосердия и погасила огонь его гнева, и смягчилось сердце его, и отпустил он грехи людям Дабра Верк.

вернуться

447

17 октября 1686 г.

вернуться

448

6 ноября 1686 г,

вернуться

449

См. коммент. 67 к «Истории царя царей Аэлаф Сагада».

вернуться

450

Бэлятеноч-гета — амхаризированная форма титула бэлятен-гета. См. коммент. 12 к «Истории царя царей Аэлаф Сагада».

вернуться

451

См. коммент. 68 к «Истории царя царей Аэлаф Сагада».

вернуться

452

См. коммент. 68 к «Истории царя царей Аэлаф Сагада».

вернуться

453

См. коммент. 112 к «Истории царя царей Аэлаф Сагада».

вернуться

454

См. коммент. 18 к «Истории царя царей Аэлаф Сагада».

вернуться

455

См. коммент. 263 к «Истории царя царей Аэлаф Сагада».

вернуться

456

См. коммент. 213 к «Истории царя царей Аэлаф Сагада». К этому времени в Дамоте уже не было земель царского домена, однако наместник этой провинции по традиции назывался цахафаламом Дамота.

вернуться

457

7 ноября 1686 г.

вернуться

458

См. коммент. 159 к «Истории царя царей Аэлаф Сагада». «Еврейскую субботу», т.е. собственно субботу, эфиопы называли также «первой субботой», а «христианскую субботу», т.е. воскресенье, — «второй субботой».

вернуться

459

Довольно близкую параллель этой царской речи можно найти в «Истории царя Мины» (1559-1536): «Сей царь, уповающий на господа, разрушающего коварство премудрых и ослабляющего силу крепких, всегда говорил: «Если умру, мне приобретение — смерть моя во Христе, если буду жив, будет жизнь моя во Христе». С такой верой он приготовился к битве» [16, с. 185]. Однако трудно с уверенностью судить, насколько здесь можно видеть заимствование, потому что оба текста независимо друг от друга могут восходить к Посланию к филиппийцам апостола Павла: «...возвеличится Христос в теле моем, жизнью ли то или смертью. Ибо для меня жизнь — Христос и смерть — приобретение» (Филип. 1, 20-21).

вернуться

460

Присные военачальника Вале были, естественно, воинами и держали в руках копья, а присные аввы Табдана — священниками и держали в руках молитвенные посохи.

вернуться

461

Упоминание о многочисленных «мертвенных телах» может и не быть преувеличением, так как поспешное бегство к глубокому ущелью реки, особенно ночью и в случае паники, могло сопровождаться большими жертвами.

вернуться

462

Вале, Табдан и Исаак, нашедшие убежище у оромского племени, находились в положении покровительствуемых и должны были, согласно обычаям оромо, иметь каждый своего персонального покровителя. Это обстоятельство было прекрасно известно в те времена, однако историограф царя пытается использовать его для компрометации царских противников, изображая их «рабами» оромо.

вернуться

463

См. коммент. 191 к «Истории царя царей Аэлаф Сагада».

вернуться

464

Среда — постный день, когда при обычных обстоятельствах полагалось бы не ликовать, а скорбеть.

вернуться

465

21 ноября 1686 г.

вернуться

466

Дабра Зейт — буквально означает «гора Масличная». Следует сказать, что эфиопы в своих географических названиях любили пользоваться библейской топонимикой.

вернуться

467

11 декабря 1686 г.

вернуться

468

См. коммент. 43 к «Истории царя царей Аэлаф Сагада».

вернуться

469

16 декабря 1686 г.

28
{"b":"880283","o":1}