Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Тэсса, ты очень вовремя! Не срубишь мне высохшую ветку яблони?

— Она вам не дровосек, — немедленно вступился за любовь всей своей жизни Эллиот. — Как вы можете предлагать ей такую тяжелую работу?

— Да ничего, — бодро отозвалась Тэсса, — я срублю.

— Но, лапуля, эта старуха тебя эксплуатирует!

— Лапуля? Старуха? — грозно переспросила Бренда. — Ну-ка иди сюда, бездельник!

Эллиот, ведомый силой нежданно-негаданно вспыхнувших чувств, отважно шагнул вперед.

— Тэсса моя невеста, — провозгласил он, — а ты ее заставляешь топором махать!

— Батюшки, — присвистнула Бренда, — так ты решил вступить в гарем Тэссы Тарлтон? А членские взносы предусмотрены? У вас график или живая очередь?

Посмеиваясь, Тэсса толкнула калитку в сад.

— Где там ваша яблоня? — спросила она.

На небольшой полянке между грядками были навалены игрушки. Крошка Жасмин показывала на одну из них, а Артур послушно подбрасывал ее в воздух. Девочка смеялась, мальчик гордился собой и очень старался.

Одри сидела на крыльце и со скучающим видом наблюдала за происходящим.

— Джон-то, старый хрыч, вместе с Джеймсом отправился помогать Фрэнку с загоном для альпак, — пояснила Бренда. — А мы пока приглядываем за мальчишкой. Он хороший ребенок.

— У нас с Тэссой будет пятеро детей, — немедленно проинформировал окружающих Эллиот.

— Да ты заленишься, не доделав и первого, — покачала головой Бренда, провожая Тэссу к яблоне. — Что это на него нашло?

— Чудеса местной флоры, — ответила она, — прочитаете завтра в «Расследованиях». Мы как раз шли к Камиле.

— Что ни день — то новое сумасшествие. То покойники требуют развода, то бездельники женятся на инквизиторах.

— То враждующие старички заводят ферму с альпаками, — поддакнула Тэсса.

Под беспокойным взглядом Эллиота она срубила высохшую ветку и оттащила ее за забор, на улицу, чтобы потом убрать ее оттуда.

При этом Эллиот даже сделал попытку, довольно вялую, помочь ей.

Вот уже действительно всесильная магия любви.

— Милая, — заговорил он, как только они последовали дальше, — меня покоряет твоя доброта, но не слишком ли ты стараешься?

На памяти Тэссы доброй ее пока еще никто не додумался называть.

— Ну, — ответила она философски, — чем-то же надо тут заниматься.

— Ты удивительная, — воскликнул он восторженно.

И как это только Камила выносила его так долго? В эту минуту их нагнала Мэри Лу, спешившая в пекарню.

— Приветики, — оживленно сказала она. — Тэсса, не хочешь корнуоллского пирога? У меня осталось еще немного.

— Ты должна испечь для нас самый пышный свадебный торт! — заявил Эллиот.

— Свадебный торт? — переспросила Мэри Лу с недоумением. — Какой еще свадебный торт?

— Для нас с Тэссой, — и он на правах жениха по-хозяйски обнял невесту за плечи.

Вытаращив глаза, Мэри Лу остановилась посреди дороги как вкопанная.

— Боже, — произнесла она, — ты поэтому с топором?

— Почему поэтому? — в свою очередь остановилась Тэсса. — Как мой топор связан со свадебным тортом?

— Ну… защитить Эллиота от Фрэнка, например. Он же его пришибет как муху.

Подняв бровь, Тэсса скептически усмехнулась.

Неужели Мэри Лу думала, что она не сможет остановить Фрэнка голыми руками?

— Он и правда может разозлиться, — забеспокоился Эллиот и тут же добавил упрямо: — Но я все равно ни за что не откажусь от тебя, лапуль. Наша любовь делает меня бесстрашным.

— С ума сойти, — выдохнула Мэри Лу. — Ущипните меня кто-нибудь. Мне кажется, я брежу. Тэсса, ты правда собралась за него замуж? Это же бездельник Эллиот, от него даже Камила отказалась!

— Камила была ошибкой, лапуль. Только не вздумай к ней ревновать.

— Не буду, — пообещала ему Тэсса. — Мэри Лу, мне надо идти.

— А, — вяло отозвалась она. — Ну пока. Забегай, если захочешь пирога.

— Мы забежим, — заверил ее Эллиот.

Камила им не обрадовалась.

— Ну? — холодно процедила она. — Зачем явились?

— У меня есть новости для твоего издания, — сказала Тэсса и зашла внутрь, оставив Эллиота снаружи. — У нас на кладбище выросло дерево любви.

— Издеваешься?

Тэсса открыла дверь. Эллиот так и топтался на крыльце.

— Скажи ей, — велела она.

Он счастливо заулыбался.

— Я сделал Тэссе Тарлтон предложение руки и сердца! Мэри Лу обещала испечь нам торт.

Тээса закрыла дверь.

— Видишь? Попроси жителей деревни держаться подальше от этого дерева. Или нет, если они хотят приключений. Эффект на данный момент непредсказуем, а его длительность не выявлена.

Камила открыла дверь:

— Эллиот, зачем тебе жениться на инквизиторе?

— Потому что я весь дрожу от желания. У меня даже испарина. Хочешь потрогать мой лоб?

Камила закрыла дверь.

— Откуда взялось это дерево?

— Я закопала в дальнем углу кладбища мертвую рыбу, неизвестно откуда появившуюся в моем холодильнике. На этом месте и выросло дерево, которое выглядело довольно зловеще до тех пор, пока я не подвесила на него паутинку, сплетенную призраком из волос Джеймса.

Некоторое время Камила молча смотрела на нее.

— Нет, ты все-таки издеваешься, — наконец резюмировала она.

Оставлять Эллиота без присмотра, когда он находился в таком состоянии, было безответственно. Так что домой Тэсса вернулась все в той же комплектации: топор и жених.

Вероника пьяно покачивалась на крыльце. Кенни получил строжайший запрет на продажу ей алкоголя, но, видимо, у нее где-то была припрятана заначка.

— Фу, — надулся Эллиот, — что она тут делает?

— Считалось, что избавляется от алкогольной зависимости, — вздохнула Тэсса. — Но, кажется, дела идут не очень.

— Он сказал, что хочет развода! — завопила Вероника. — Вы только подумайте! Я ведь уже овдовела! Казалось бы — какой еще удар может нанести мне муж после этого? А этот мерзавец нашел-таки способ. Тэсса, ты должна развести нас посмертно.

— Обязательно. Как только ты продержишься две недели без выпивки.

— А и продержусь, — залихватски выпятила грудь Вероника. — Это мне раз плюнуть.

И она побрела в дом, что-то бормоча себе под нос.

Эллиот придержал Тэссу за руку.

— Но, лапуль, — прошептал он, — а если Фрэнк внутри?

— А что? Неужели твоя великая любовь не выдержит подобного испытания?

— Любовь-то, может, и выдержит, — опечалился он, — но вот тело, скорее всего, нет. Ты видела, какие кулаки у Фрэнка? И морда такая злодейская, страх берет, как только взглянешь.

— Да, тебе не позавидуешь, — посочувствовала Тэсса. — Так ты заходишь или собираешься бродить всю ночь вокруг замка, томно вздыхая?

— Захожу, — расхрабрился Эллиот. И попросил куда тише: — А ты не могла бы одолжить мне на время топор?

Холли увлеченно рисовал, не замечая ничего вокруг.

Как обычно, вокруг валялись скомканные листы неудачных эскизов.

Вероника гремела чашками на кухне.

— А где Фрэнк? — спросила Тэсса.

— Фрэнк? Какой еще Фрэнк? — рассеянно спросил Холли, поднял голову, посмотрел в окно и выругался. — Ну вот, уже темнеет. Ты не знаешь, почему дни стали такими короткими? Ты принесла что-нибудь вкусное из пекарни? А клубника? У нас есть клубника? Знаешь, мне кажется, я полная бездарность. Ничего не получается. Нет души, Тэсса, совсем нет души. Чем вообще отличается добро от зла? Уверена, что есть различия?

Он, казалось, совершенно не замечал Эллиота.

— Разумеется, есть, — Тэсса упала на диван и вытянулась, глядя в потолок. — Они точно должны быть, иначе какой вообще во всем этом смысл?

Холли, раздраженный и нахохлившийся, порывисто вскочил, подошел к дивану и навис сверху, требовательно глядя на Тэссу.

— И? — нетерпеливо поторопил он ее. — Назови мне их.

— От добра людям хорошо, а от зла — плохо.

Он разочарованно фыркнул, будто и правда ожидал, что Тэсса откроет ему все тайны мироздания.

18
{"b":"879517","o":1}