Литмир - Электронная Библиотека

Видимо, любимое дело и целый выходной подействовали на меня так, что вспышка гнева, образовавшаяся утром в кухне, бесследно исчезла.

Майкл: Эй, Сью?!

Сью: Что?

Майкл: Хочешь, я соберу ту скамейку?

С ума сойти! Интересно, когда он успел ее заметить: когда ворвался в мою квартиру, как торнадо, или когда волокла его к выходу? Я улыбнулась.

Сью: Завтра в 19:00

Майкл: Сладких снов, милая ❤

Глава 9

Майкл

Предел скорости - i_006.png
Наши дни

Гребаная арендованная тачка заглохла прямо посреди оживленного шоссе, ведущего из Провиденса в Бостон. Я с силой влепил кулаком по рулю, чего никогда бы не сделал в своей машине даже под дулом пистолета.

– Чертова развалюха! – выругался, вылезая из теплого салона на морозный воздух. Открыв капот подержанной «Ауди», я тяжело вздохнул.

Двигатель троил с момента, как я выехал из Бостона этим утром, а бесперебойная работа системы обогрева, похоже, увеличила нагрузку. Лезть под капот не было времени, поскольку мчался вербовать лучшего пилота в свою команду. Кто ж виноват, что здешние тачки не привыкли к большим скоростям.

В итоге я заполучил нового гонщика для следующего сезона, но расплачивался за это трелью сигналящих машин и возможным опозданием на свидание с горячей, как ад, девушкой. Зуб даю, она и не представляла, какой азарт пробудила во мне вчерашняя встреча.

Мы впервые увиделись на свадьбе моего школьного друга пару месяцев назад, и эта чертовка сразу попала в список «непременно трахну» цыпочек. И пока что все шло идеально. За исключением того, что я застрял посреди долбаного нигде со сломанной тачкой и наполовину полной бутылкой воды. Говорю «полной», потому что оптимист. Смекаете?

Когда спустя четыре часа вошел в лобби своего отеля, служащий опрометью кинулся извиняться за причиненные неудобства. Ведь аренда исправных авто входила в перечень их услуг.

– Сэр, мне очень жаль, что вам пришлось д-добираться сюда так долго. От лица отеля приношу свои глубочайшие извинения. Мы покроем весь ущерб, д-даже не сомневайтесь! – с его виска капал пот, а я все не мог понять, он заикается от природы или от волнения.

– Расслабься, приятель! – похлопал его по плечу. – Где я могу найти магазин инструментов?

– И-инструментов? – переспросил он.

– Здесь какое-то эхо? Ты слышишь?

Он хохотнул, пожимая плечами.

– Простите. А зачем они вам, сэр? Компания сама отремонтирует автомобиль…

– В этом я даже не сомневаюсь. Мне нужен набор отверток.

– Отверток? – Это начинало раздражать.

– Ну вот, снова эхо. Прислушайся! – нарочно поднял вверх указательный палец, делая вид, что ищу источник звука. – Прекрати переспрашивать! Так где мне взять инструменты?

– Думаю, у нашего мастера по ремонту оборудования найдется все необходимое. Я пришлю его к вам в номер, если хотите.

– Хочу. И еще мне нужна исправная машина через сорок пять минут, – с этими словами я проследовал к лифтам, услышав за спиной что-то вроде «Да, сэр!».

Кондиционер в номере, должно быть, сломался, с порога обдав ледяным ветром. Любой постоялец на моем месте закатил бы истерику. Только вот одним из плюсов моего образа жизни была способность приспосабливаться к любым условиям. В старшей школе я соорудил себе комнату над мастерской, лишь бы утащить свой зад подальше от ненавистной семейки Ребекки. Позже, переехав в Пенсильванию и кочуя с гоночным лагерем по захолустным дорогам, ночевал в палатках, трейлерах и собственной тачке, где сломанный кондиционер был не худшим раскладом, если тебя мог запросто сожрать дикий койот.

Выдернув сломанный прибор из розетки, я скинул обувь и прошел в ванную, на ходу стягивая футболку.

Горячая вода смывала усталость, накопившуюся в затекших от долгой поездки мышцах. Сью, должно быть, уже дома. Хорошо, что успел забронировать столик в баре, который посоветовал мне Донован. Я потерялся во времени, абсолютно отключившись от внешнего мира, когда в дверь постучали. Обмотав полотенце вокруг бедер, выскочил в коридор, впуская в номер ремонтника.

– Hola[1], – он склонил голову так низко, что я испугался, как бы он не пробил пол.

– Эй, брось это! Я тут не король. Ты как раз вовремя, приятель! – я с ходу указал на кондиционер. – Эта штука сломалась.

Пожилой латинец широко улыбнулся, шаркая ко мне ближе и протягивая чемоданчик, в котором, по всей видимости, лежали отвертки.

– Instrumentos, – потряс рукой с чемоданом.

– Грасиас, – я забрал подношение, снова тыча в сломанный кондиционер и демонстративно ежась от холода.

Служащий перевел взгляд с меня на прибор, приподняв брови.

– Хольодьно? – уточнил он с сильным акцентом.

– Си, си! – незамедлительно ответил, выгребая из своего чемодана свежее белье и чистую одежду.

– Un minuto señor[2], – подмигнув, тот бодрой походкой направился к кондиционеру и воткнул шнур в розетку.

– Нет! Нет! Черт, – я замахал руками, роняя полотенце.

– Santísima Virgen María[3], – он уставился широко раскрытыми глазами прямо на мой пах, как будто никогда раньше не видел члена. – Gran aparato![4]

– Так, я понятия не имею, что ты там бормочешь, – ткнул в его сторону пальцем, поднимая полотенце, чтобы прикрыться. – Но прекрати пялиться на мой прибор прямо сейчас, дружище!

– Lo siento, señor[5], – латинец поднял руки в сдающемся жесте и показал на кондиционер. – Работать.

– Это я и без тебя вижу, умник, – усмехнулся я. «Ну и?» – говорил его взгляд. – Соло… холодно. Понимаешь? Черт! Компренде? – снова потер себя руками, изображая холод.

– Ah, lo tengo[6], – кивнул тот. – Cinco minutos[7], – он изобразил цифру пальцами и направился к двери.

Я взглянул на часы. Без четверти семь.

– Дерьмо! – решив поручить шефство над этим бедолагой кому-нибудь на ресепшене, кинулся одеваться. Надеюсь, Сью не из тех, кто не терпит опозданий.

* * *

– Я не терплю опозданий, – сказала Сью, усаживаясь в свой «Вольво-XC70».

– Ну же, милая! Это даже нельзя назвать опозданием, – я прислонился к водительской двери, чтобы она не смогла ее закрыть.

– Отойди, Майкл! Я должна ехать, – девушка попыталась дотянуться до ручки, но я вовремя подставил ногу, и ее ладонь почти коснулась моего бедра. Сью резко отдернула руку, будто перед ней стоял чан с кислотой, а затем, сморщившись, подняла на меня свои ясные серые глаза. – Ты опоздал, так что у меня уже другие планы. Подвинься, меня ждут!

На секунду я испугался, что какой-то ублюдок опередил меня, но вот ее внешний вид говорил обратное. Волосы были собраны в высокий небрежный хвост, а одежда совсем не подходила для свиданий. Если только вы не фанат простых кед и безразмерных балахонов. Все это заметно контрастировало с изящным макияжем. Интересно, как скоро она переоделась, не дождавшись меня вовремя.

– Сью, мне очень жаль! – присел на корточки перед ней так, чтобы наши лица оказались на одном уровне. – Я облажался. Пожалуйста, позволь искупить свою вину! Ты можешь даже не переодеваться, заявившись в ресторан прямиком в этом очаровательном спортивном костюме.

Лицо девушки вспыхнуло, а в глазах сверкнуло что-то недоброе. Дерьмо, Майкл, почему ты не можешь вовремя заткнуться?

вернуться

1

Здравствуйте (исп.).

вернуться

2

Одну минуту, сеньор (исп.).

вернуться

3

Пресвятая Дева Мария (исп.).

вернуться

4

Большой аппарат (исп.).

вернуться

5

Простите, сэр (исп.).

вернуться

6

А, я понял (исп.).

вернуться

7

Пять минут (исп.).

16
{"b":"879290","o":1}