Литмир - Электронная Библиотека

– Ну как, дамы? – улыбнулся Леон. – Вы готовы к первому заданию турнира?

– Разумеется! – ответила я с важным видом. – А ты?

– Конечно, – ответил за него Матс и, взяв со столика печенье, сунул его в рот. – Вы уже познакомились с другими участниками? Честно говоря, такое впечатление, что многие даже не представляют, что от них требуется.

Мы тоже не знаем, подумала я про себя. Матс был взволнован, я это видела.

– Может, это и хорошо, – сказала я. – С другой стороны, я вижу, что некоторые участники очень серьёзно относятся к турниру. Вы видели в коридорах родителей? Некоторые из них совершенно потеряли голову.

Не успела я договорить, как по коридорам замка пронёсся звук гонга, согнав всех с диванов и кресел каминного зала.

От волнения меня бросило в жар, словно кто-то включил внутри меня обогреватель. Я посмотрела на Эллу. Девочка побледнела и не отходила от меня. Только Леон, казалось, не терял присутствия духа. Он весело вскочил с дивана.

– Итак, началось! – воскликнул он, направляясь к двери.

Мы шли по коридорам в людском потоке. В вестибюле замка нас уже ждали посланцы «вечных». Среди них я обнаружила и Эдгара; его было трудно узнать в здешней униформе. Я поскорее отвела взгляд, чтобы ненароком его не выдать.

Перед нами уже образовалась очередь, в которой всем выдавали номера участников.

– Ты готова? – шепнул мне Матс.

– Лучше всех, – ответила я и напряжённо поморщилась.

В следующий момент я уже стояла перед Эдгаром, и он протянул мне номер участника.

– Пожалуйста, – он почти незаметно приподнял уголок губ. – Желаю успеха в турнире.

Глава 13

Мы вошли в шатёр, и нас ослепили прожекторы. У меня тревожно забилось сердце и вспотели руки. Общее напряжение висело в воздухе. Зрители в ожидании начала турнира ёрзали на креслах и переговаривались.

Участники занимали пять длинных рядов кресел в конце арены. Мы были похожи на кур на насесте. Нас было так много, что я не могла охватить всех взглядом. С наших мест мы видели сквозь стеклянный домик нервные лица зрителей и родственников. Немного поискав, я разглядела среди публики Даана с Виллемом. Я с трудом их узнала: седовласый Даан с залысинами и в твидовом пиджаке показался мне таким же незнакомым, как и Виллем с его непривычно щуплой фигурой и во фраке.

А в одном из проходов стояли лакеи в безупречно выглаженной униформе. Среди них я опять заметила Эдгара.

Между стеклянным домиком и зрителями сидели за столом члены жюри. Я вздрогнула: оказывается, жюри состояло только из Элоди де Ришмон, баронессы фон Шёнблом и «вечного» здоровяка с носом картошкой. От одного взгляда на их суровые лица у меня задрожали коленки.

Я посмотрела на сидящего рядом со мной Матса. Он попробовал изобразить улыбку, но у него не получилось. Я улыбнулась в ответ, от волнения чуть не схватив его за руку, но вовремя остановилась. Мы были на виду у всех.

Леон слегка наклонился вперёд и подмигнул нам с Эллой – она сидела по другую сторону от меня.

– Что? – насмешливо спросил он. – По-моему, вы ужасно нервничаете. Неужели боитесь?

– Лучше бы ты тоже боялся, – огрызнулась я. Его лощёный вид раздражал меня, хотя я всё равно радовалась, что Леон так убедительно играет роль Харви.

Огни под куполом шатра загорелись ярче, а по нашим креслам пополз свет прожекторов. Зазвучала ритмичная, мрачноватая музыка. Я никогда не слышала её раньше и предположила, что она старинная, не из нашего времени.

Члены жюри встали и прошествовали по арене. Впереди всех баронесса фон Шёнблом; она распростёрла руки, так, словно ей принадлежал весь мир. На ней и сегодня было роскошное платье, словно позаимствованное из музея – шёлковое, с кринолином, пышными рукавами, кружевами и несколькими нижними юбками, которые при ходьбе мели пол.

– Добро пожаловать, дорогие высокородные! – Её голос наполнил зал. – Я с радостью вижу, как нас много! Ну, значит, мы можем надеяться, что в будущем у нас будет более достойное общество!

Многие зрители засмеялись. Я посмотрела на Эдгара, с отвращением наблюдающего за спектаклем. Сложно представить, что творилось в его душе теперь, когда он снова увидел баронессу.

А ей явно нравилась её роль. Драматическая игра света и загадочная музыка придавали баронессе значительность. Мне бросилось в глаза, что за последнее время она не постарела. Наоборот, она выглядела даже моложе, чем при нашей последней встрече. Прожив некоторое время без «Аромата вечности», она, похоже, где-то раздобыла новую партию.

Баронесса передала слово Элоди – как всегда, такой же красивой и совершенной.

– Вам всем выпала честь родиться в лучших семьях, которые передали вам бесценную наследственность. – Элоди обогнула стеклянный домик и медленно прошла мимо участников турнира. – Вы получили от благородных предков лучшие качества и таланты, которые должны оберегать и нести дальше. Но не только их. Возможно, в некоторых из вас таится ещё один талант, и на этом турнире мы это выясним! – Элоди помолчала. Все притихли в ожидании, что она скажет дальше. – Судьи прекрасно понимают, что у всех участников разный уровень знаний и опыта. – Элоди скользнула взглядом по напряжённым лицам. – Но это ничего. В нашем турнире речь пойдёт исключительно об интуиции и таланте!

Баронесса кивнула обладателю носа картошкой, и он ударил в огромные ладоши. Грянул марш. Тут же появились лакеи с подносами, полными флакончиков, и я с облегчением заметила, что среди лакеев нет Эдгара. Не надо и гадать, что случилось бы, если бы баронесса увидела его вблизи.

Цветной луч прожектора осветил лакеев, расставляющих флаконы на столиках в стеклянном доме. В кресле рядом со мной заёрзала Элла.

– Началось, – прошептала она так тихо, что я с трудом её расслышала.

Баронесса села на своё место, а Элоди вошла в стеклянный домик. Разноцветные флаконы сверкали под светом прожекторов.

– Начинаем! – объявила Элоди, и её голос прозвучал, словно выстрел из стартового пистолета. – Итак, в стеклянном доме для вас приготовлены эти флаконы. Конечно, лишь немногие держали в руках ароматы нашего достопочтенного маэстро Даана де Брёйна, но я уверена, что вы знаете о них по рассказам взрослых и встречались в своих семьях с тем или иным ароматом. Ибо такой привилегией наделены только мы, высокородные. В наших семьях флаконы из аптеки ароматов уже решили много проблем!

По рядам зрителей пронёсся одобрительный гул. А меня слова Элоди разозлили. Все ароматы, с которыми мы столкнёмся на турнире, скорее всего, создал Даан. Ришмоны заказывали их у него больше сотни лет, когда он ещё трудился в аптеке ароматов. В парижской резиденции «вечных» я видела огромный запас флаконов – по количеству и разнообразию он почти не уступал нашей аптеке ароматов.

И вот теперь Элоди использует ароматы Даана, чтобы найти новых сентифлёров для своих коварных целей.

– Итак! – Элоди хлопнула в ладоши. – Сегодня мы определим, кто из вас помимо голубой крови унаследовал редчайший талант сентифлёра.

На этот раз по рядам участников пробежал ропот.

Элла озадаченно заморгала:

– Что... что такое сентифлёр?

Закусив нижнюю губу, я смотрела перед собой. Сейчас я не могла объяснить ей этого, как бы мне ни хотелось.

Элоди взяла листок бумаги:

– Сейчас мы будем вызывать по очереди всех участников нашего Турнира тысячи талантов. Начинается первая часть – отборочный тур. Выйдя на арену, вы должны прежде всего показать нам, узнаёте ли вы запахи из аптеки ароматов и как реагируете на них. – Элоди подошла к стеклянному домику и показала на дверь. – Каждый вызванный участник зайдёт сюда, а мы закроем дверь и наполним домик определённым ароматом. В отборочном туре ваша задача – распознать аромат и нейтрализовать его или хотя бы ослабить при помощи стоящих здесь флаконов. Кому из вас это удастся, тот сможет попасть в решающий тур. – С этими словами Элоди вернулась к столу, где сидели баронесса и здоровяк с носом картошкой. – Ну, таланты! – крикнула она нам, и зрители снова захлопали в такт заигравшей музыке. – Таланты... покажите нам, на что вы способны!

16
{"b":"879142","o":1}