Литмир - Электронная Библиотека

Улыбнулся даже Виллем. Но уже в следующий момент он снова строго посмотрел на мальчишек:

– Мы с вами ещё раз проговорим всё до мельчайших деталей. И вы будете действовать только по намеченному плану. И чтоб никаких спонтанных решений, самовольщины и всего такого. Ясно вам?

– Ясно, как день, – ответил Леон.

Матс тоже посмотрел на Виллема с кротким и преданным выражением лица.

Глава 8

Виллем и Даан не учли только одного как быть с нашими родителями и со школой. Никогда и ни за что нам не позволят поехать одним в Англию, тем более во время учёбы, да ещё с двумя непонятными взрослыми мужчинами. Ведь Ханна и Хелена не могли сопровождать нас – в наше отсутствие им нужно было присматривать за аптекой ароматов. И я никак не смогла бы объяснить маме и папе, кем на самом деле были Виллем и Даан. И что есть люди, которые продлевают себе жизнь с помощью некоего магического аромата. Мои родители сказали бы, что это абсурд. Минимум таким же абсурдом они назвали бы мои намерения пропустить неделю учёбы и поехать вместе с Матсом, Леоном и ещё несколькими друзьями в Корнуолл, потому что нам нужно срочно спасти мир от группы сумасшедших и их опасного парфюма.

Да-а... Пожалуй, было бы легче убедить родителей в существовании Санта-Клауса.

Значит, требовалось найти решение, которое позволило бы уехать на несколько дней, избавив нас от необходимости лгать или давать подробные объяснения. Я заговорила об этом с Виллемом и Дааном, и в комнате надолго повисло молчание.

– Может, вы примените какой-нибудь из ароматов забвения? – спросил наконец Эдгар.

Даан, Матс и я в ужасе уставились на него, а Ханна, возмущённо фыркнув, положила ногу на ногу. Конечно, все сразу поняли, о чём она думала: ведь из-за «Аромата вечного забвения» она полжизни провела под колпаком неведения.

Да и я сама слишком хорошо помнила, как несколько месяцев назад этот злосчастный аромат подействовал на моих родителей. Я в жизни не видела ничего хуже и точно не хотела, чтобы такое повторилось снова.

– Этот аромат в прошлом натворил много ужасных вещей, – спокойным голосом объяснил Даан.

– Но я не имел в виду вечные ароматы... – стал оправдываться Эдгар.

– При всём моём уважении к тебе, мой юный друг, – перебил его Даан, – ты просто не знаешь огромной силы наших ароматов.

– Да, я не очень хорошо разбираюсь в их действии, – сказал Эдгар, – но думаю, что в вашей аптеке можно отыскать какой-нибудь аромат, благодаря которому ваши родители не хватятся вас неделю... – Он скривил рот. – Разумеется, чтобы не было неприятных последствий.

Даан задумчиво погладил подбородок:

– Возможно, ты прав. Я погляжу, что там можно найти. – При этом он посмотрел на меня, словно ожидая моего разрешения.

Ну что я могла на это ответить? Ясно, что я должна была ехать, но ещё яснее, что я никогда по доброй воле не дам своим родителям вдохнуть опасный аромат. Мне даже страшно подумать, что они могут меня забыть.

* * *

Даан отправил нас всех домой, а сам хотел просмотреть свои старые записи, чтобы выяснить, какой аромат из аптеки мог бы заставить наших родителей отпустить нас в Англию, но при этом не причинил бы им вреда.

Леон, Матс и я покатили на великах домой, а Хелена, Виллем и Эдгар ушли в свой автодом. Но уже через час Даан планировал встретиться с нами в аптеке ароматов, ведь время уже поджимало.

По дороге домой Леон купил нам три порции картошки фри, потому что считал, что мой желудок всё время страшно урчал. И это была клевета – на самом деле в животе бурчало у него самого. Но он всё-таки спонсировал всех нас, и за это я решила с ним не спорить.

Когда мы приехали на виллу «Эви», Леон крикнул мне «Пока!» и исчез. Матс же, наоборот, тщательно застегнул замок на велосипеде и, казалось, никуда не торопился. Я не поняла, злится он до сих пор на меня или нет.

Я подошла к нему:

– Извини, ладно? Мне надо было сначала посоветоваться с тобой, прежде чем вести Эдгара в аптеку...

Матс выпрямился и посмотрел на меня тёмными глазами. От такого взгляда у меня часто дрожали коленки.

– Всё нормально, – буркнул он, хотя, судя по его голосу, всё было совсем не так. – Мне надо ещё кое-что обсудить с Леоном. Но мы скоро увидимся, верно?

– Верно, – вздохнув, ответила я и долго смотрела ему вслед.

Иногда я его просто не понимала.

* * *

Меньше чем через час мы с Матсом стояли в аптеке ароматов. Через пару минут торопливо вошёл Даан с двумя огромными гроссбухами под мышкой. Бросив их на стол, он озабоченно посмотрел на меня.

– Люди, боюсь, что задача сложная. У каждого аромата есть свои недостатки. Что касается аромата, который должен сохранять своё действие несколько дней... либо его действие улетучивается через пару часов, либо нам придётся применять его так интенсивно, что он может вызвать непредсказуемые последствия. – Даан снял очки и протёр их рубашкой. – Я никогда не думал о таком применении волшебных запахов. Я в растерянности. Мы могли бы применить «Сонный аромат» или «Замедляющий аромат», но... – Даан оборвал фразу на полуслове и шагнул к полке с мимолётными ароматами. – Лучшие шансы у нас, пожалуй, здесь. – Он взял с полки светло-голубой мерцающий флакон и поставил его передо мной. На этикетке готическими буквами было написано «Беззаботная нота». Потом он открыл перед моим носом свой гроссбух с рецептами, перелистал до середины и ткнул пальцем. – В своих записях я не нашёл побочных действий, которые могли бы насторожить, – пояснил он. – Кроме лёгкой дурноты и головокружения.

Я прочитала запись о «Беззаботной ноте». Всё казалось довольно безобидным. «Полная беззаботность» – именно это должны были испытывать мои родители целую неделю, чтобы я могла остановить Элоди и баронессу фон Шёнблом.

При мысли об Элоди и баронессе у меня опять задрожали руки. Я что, в самом деле снова увижу их и даже попытаюсь против них выступить?! Меня захлестнули страх и волнение. Я вдохнула раз, другой и попыталась успокоить себя: я же буду там не одна.

Я подвинула книгу рецептов к Матсу и неуверенно взглянула на него:

– Мы можем в порядке исключения допустить у наших родителей небольшое головокружение? Как ты думаешь?

Матс кивнул:

– Да, это они выдержат.

– Вы уверены, что лёгкая тошнота – самое плохое, что может с ними случиться? – спросила я у Даана. – Вдруг есть риск, что они...

– Ничего с ними не случится. – Даан улыбнулся, потом поднёс «Беззаботную ноту» к свету и посмотрел на бурлящие пузырьки. – Но я сделаю это только с вашего разрешения.

Мне стало совсем нехорошо. Могу ли я поступить так со своей семьёй?! А вдруг у «Беззаботной ноты» выявится какое-то побочное действие? Что, если мы просто плохо знаем этот аромат?

Вдруг мне в голову пришла мысль, заставившая меня вздрогнуть.

– А как нам быть с Бенно? – спросила я и посмотрела на Даана, а потом на Матса. Бесспорно, Бенно не мог поехать с нами на этот опасный турнир, но, подумав, что он тоже получит дозу «Беззаботной ноты», я едва не заплакала. – Разве можно давать такой аромат шестилетнему ребёнку, который и так беззаботно бежит по жизни? Вдруг он станет таким неосторожным, что начнёт перебегать дорогу на красный свет или делать другие опасные вещи?

– Нет ни одного аромата без каких-нибудь непредвиденных сюрпризов. – Даан поднял голову и серьёзно посмотрел на меня. – Но я уже попросил Ханну и Хелену, чтобы они остались и присматривали за вашими семьями. Разумеется, мы не оставим без внимания ни Бенно, ни ваших родителей.

– А вдруг Ханна и Хелена не уследят за ними? – возразила я. – Вдруг в какой-то момент их не окажется рядом, когда это будет нужно?

– Это исключено. – Даан положил руку мне на плечо. – Доверьтесь мне, дети. Всё будет хорошо.

Я медленно кивнула и покосилась на Матса, и он тоже растерянно пожал плечами.

Даан раскрыл свой потёртый саквояж и убрал флакон:

9
{"b":"879142","o":1}