Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Вдруг откуда ни возьмись возникли две девичьи фигурки, направлявшиеся в нашу сторону. Поравнявшись с великолепной четверкой RR, несколько смущенные нашим бравым видом (спасибо, Генри!) девы тринадцати-четырнадцати лет объяснили, что нам следует идти пешком в Каррингтон-сити-центр, откуда отходят в Манчестер рейсовые автобусы, а также электричка.

«Ни хуя себе сити! – пронеслось у меня в голове. – Это же деревня!» – «Сколько ж нам туда идти, миссы?» – спросил Джон. «Минут пятнадцать, не больше», – хором ответили испуганные его правильным английским колхозницы, изрядно повеселившие нас своими резиновыми сапогами, обильно измазанными говном коней, свиней, коз и прочего рогатого скота.

Всех упомянутых животных мы наблюдали по дороге к пяти углам, поэтому я не преувеличиваю. «А куда идти?» – заодно поинтересовались мы и получили в ответ взмах девичьих рук в сторону шоссе, начинавшегося с упомянутой выше автобусной стоянки.

В никуда

Ладно, вперед, в Каррингтон-сити-центр! По истечении пятнадцати минут ходьбы, ясное дело, раздалось первое из возобновленных завываний Джимми: «Куда мы идем? Куда? И без того видно, что до линии горизонта нет никаких строений, хотя бы отдаленно напоминающих поселок!» В конце концов он страшно закричал: «Давайте вызывать паки-тачку!», заставив задрожать оконные стекла в проплывавшем мимо нас домике. «Хера с два!» – ответил ему Белыч, которому еще не остопиздело идти в сторону явно несуществующего сити-центра.

На мой взгляд, мы либо давно прошли мимо него, либо каррингтонские доярки специально наебали «заезжую городскую сволочь». Что же касается Джона, то он пока вообще не замечал пути, так как увлеченно рассказывал мне и Белычу о своей футбольной юности, подробно перечисляя и описывая города (типа Абовяна), в которых успел побывать. Когда же ему надоело говорить о себе, он попросил меня поведать о зенитовских выездах в 80-е, и в результате мы не заметили, как минули первые два часа нашего похода по прямой в надежде увидеть сити-центр со всеми его рейсовыми автобусами и электричками.

Внезапно страшно закричал Белыч, напугав нас до смерти своим воплем. Как оказалось, он увидел вдали электричку из трех вагонов, несшуюся в противоположную от Манчестера сторону. С одной стороны, мы обрадовались этой электричке, как Робинзон Пятнице, но никак не могли понять, где же соседняя с ней рельсовая колея. Похоже, «собаки» здесь ездят туда-сюда в лучшем для нас случае. Как бы то ни было, мы поспешили в сторону этой самой колеи, но ничего похожего на нее так и не обнаружили. Судя по всему, это был Летучий Британец. К сожалению, из-за этого «миража на равнине» мы потеряли дорогу, по которой когда-то шли.

Потратив полчаса на обнаружение старого доброго «шоссе в никуда», мы все-таки вышли на него, чтобы хорошенечко призадуматься о том, что делать дальше. В итоге победила Белычева идея о продолжении пешего путешествия. Ему, видите ли, было жаль потраченных на розыски Каррингтон-сити-центра усилий и хотелось поставить победную точку в этой игре с поселком-невидимкой.

Жертва жажды

И тут, вы не поверите, заныл-застонал наш неистовый ирландец, объяснивший свое состояние нестерпимой жаждой. Но только где ж мы тебе пива найдем, если здесь вообще нет ничего, кроме пустующих дач? Однако Джон, по всей вероятности, каким-то шестым чувством определял близость пивных.

И в самом деле, через каких-то сорок пять минут мы натолкнулись на классический деревенский придорожный паб, в котором светились окна и было полным-полно народу. Вот только пить, кроме Джона, не хотел никто, так как отчаяние и перспектива проебать автобус на Лондон начисто уничтожили все наши желания. Джон же упрямо настаивал на посещении заведения всеми RR, но так и не добился желаемого. В итоге он заволок в паб одного лишь меня, упросив быть переводчиком. Дело в том, что Джону захотелось не пива, а минеральной воды, и потому могли возникнуть затруднения в общении у стойки.

Как только мы вошли в заполненную под завязку пивную, прозвучал окрик: «Мы закрыты на полтора часа!» Озвучила сие какая-то толстая баба с испитым лицом, да так, что меня чуть ли не ветром сдуло, настолько густым и пронзительным оказался этот бабий голос. Однако Джон поймал меня за рукав и вернул на место. Отдавая себе отчет в том, что после такого гостеприимства я вряд ли попытаюсь завести речь о минеральной воде, Джон решился проделать это самостоятельно. В итоге разговор у стойки свелся к следующему.

Баба: Мы закрыты, не ясно сказано?

Джон: Я пить хочу, это тоже яснее ясного. Так помоги же мне.

Баба: Сейчас нельзя ничего продавать, так как все остальные в пабе, если заметят, с цепи сорвутся.

Джон: А ты незаметно, не маленькая уже.

Баба: Могу дать только стакан воды.

Джон: Давай.

Баба куда-то сдриснула и через мгновение принесла стакан, наполненный на одну десятую своего объема. Джон пригубил приличия ради и не моргнув глазом тут же нашел выход из положения, возобновив дискуссию.

Джон: Она теплая, дай холодную.

Баба, метнув в Джона испепеляющий взгляд, сдриснула снова и принесла новый стакан с тем же объемом содержимого. Джон опять пригубил, сморщился, задумался и, протянув бабе стакан, вступил с ней в очередной тур дебатов, попросив... газированную.

Если вам сейчас смешно, то мне тогда было явно не до смеха, так как в пабе все стихло и присутствующие уставились на нас как на залетных беспредельщиков, ищущих на жопу приключений. В этот момент баба принесла Джону здоровенную бутыль с прозрачной жидкостью.

Баба: Ну что, теперь твоя душенька довольна?

Джон: Нет, я не пью эту гадость, да еще в таких количествах. Мне нужна маленькая бутылка объемом пол-литра.

Уж не знаю, какая сила заставила толстую барменшу снова скрыться в подвале, – возможно, есть все-таки в Джоне некий магнетизм, позволяющий ему воздействовать на таких, как она, однако я предпочел ретироваться к дверям, предчувствуя групповое нападение на нас со стороны местных гопников. Дальше – еще интереснее, если не сказать большего.

Когда баба принесла Джону какую-то маленькую бутылочку, напомнившую мне склянку с настойкой боярышника, ирландец попросил открыть данную емкость и дать ему стакан, так как он не хотел пить из горла. Причина – нежелание пролить на недавно приобретенный свитер «Стоун Айленд» хотя бы каплю подозрительно мутной жидкости. Бабу перекосоебило так, что никакой писатель не опишет, но это не помешало ей, словно зачарованной, открыть бутылку и протянуть стакан.

Более того, она стала не без интереса наблюдать за тем, как Джон уселся за стол, налил в стакан на донышко, всем своим видом показывая, что никуда не торопится, вытащил сигареты, прикурил и молвил: «Да, давненько я у вас тут не бывал...»

Жертвы вечерние

Мне удалось под шумок покинуть заведение. Задыхаясь от волнения, я поведал о произошедшем сидевшим на улице Белычу и Джимми, но им все было похер, так как ни один из опрошенных ими завсегдатаев паба не мог сообщить ничего вразумительного о работе местного общественного транспорта. Тем более 1 января 2006 года. Равно как и вообще об общественном транспорте, о котором здесь имели самое смутное представление. Разве что старейшие из посетителей, помнившие Черчилля, разруху, холодную войну, подушную подать и эпоху Маргарет Тэтчер, что-то могли рассказать. Сегодня у каждого проживающего здесь крестьянина, вне зависимости от возраста, есть собственный автотранспорт. А на автобусах с электричками ездят негры, преступники, иммигранты и неимущие.

Дождавшись утолившего жажду ирландца, мы вновь двинулись вперед, посчитав, что если набрели на паб, то когда-нибудь дотащимся и до автобуса. Но прошел еще час, пока из пешеходного оцепенения нас не вывел Джимми, плетущийся сзади на расстоянии ста метров.

Пара слов о камикадзе
31
{"b":"87570","o":1}