Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Лянлян, которой не нравится моя тактика «умрут друзья даоса, убогий даос не умрет[88]», тихим голосом напомнила:

– Это лишь одна из целей.

Цзюйлань подошел с дюжиной банок пива.

– Все верно. Всего их четыре.

Девушка странно посмотрела на меня.

– Приближается опасный человек – мне лучше держаться подальше. – И она поспешно встала, чтобы уйти в кабину капитана. – Для всеобщей безопасности кто-то должен остаться за штурвалом. Только у нас с начальником есть право на это, поэтому, раз он тут, то уйду я.

Мой жених сел рядом и передал пиво Ишэну. Друг достал банку и кинул другую мне, чтобы я передала Цзюйланю. Но тот покачал головой, показывая, что не будет пить.

Открыв пиво, я отпила немного и сделала вид, что любуюсь окружающим пейзажем.

– Надеюсь, мы увидим китов. Заметила уже много косяков обычной рыбы, – я постаралась перевести тему.

Ишэн, будто нарочно пытаясь меня задеть, спросил:

– Цзюйлань, а какие другие три цели, ради которых ты пригласил Бувэня и Буянь?

– Одна из них – дать ясно понять, какая силая стоит за Сяо-Ло. Я уже предупреждал ведь, что если ей снова попытаются причинить боль, то им придется иметь дело со мной. Просто повторил это в той манере, в которой они способны понять.

Я думала, что тогда те слова за столом были шуткой, а все было сказано на полном серьезе… Это грело мне сердце.

– А другие две?

– Как Лянлян только что рассказала, мне не понравилось отношение Буянь к Сяо-Ло. А еще выражение любви Бувэня к ней, особенно в моем присутствии.

Цзюйлань выглядел очень грозно, и я торопливо отвернулась: на пейзаж смотреть безопаснее.

Ишэн тоже заметил эти изменения и чуть не подавился пивом.

– Нельзя говорить подобные вещи таким серьезным тоном! – Он закашлялся.

Мужчина нахмурился и спросил:

– Ты думаешь, это не серьезное дело?

Тут из кабины капитана высунулась Лянлян и громко заметила:

– Доктор Цзян, то, что ты сейчас сказал, ненаучно и неосмотрительно. Но любой, кто смотрел «В мире животных», должен знать: для самцов все, что касается их избранниц, очень серьезно. Это может привести к схватке, а начальник – человек старомодный. Я уже в тот раз, когда Бувэнь прямо перед ним ухаживал за Сяо-Ло, все ждала, когда его прикончат.

– Лянлян, – не удержалась я, – ты точно яхту ведешь, а не только подслушиваешь?

Поначалу мне казалось, что она вполне нормальная, но после знакомства с ненормальным начальником девушка стала говорить неловкие и смущающие вещи.

– Яхту веду, конечно! – сказала она и вернулась обратно в кабину, делая вид, что очень занята.

Чудо-доктор сухо усмехнулся и посмотрел на меня, затем на Цзюйланя и, извинившись, ушел к девушке.

* * *

Яхта направлялась в голубую морскую даль, а чем дальше от земли и людей, тем красивее открывались виды.

Ишэн и я выросли у моря, поэтому к прибрежным пейзажам привыкли с детства. И все-таки они везде разные, не говоря уже о цвете воды.

Белые чайки летали вокруг нас и время от времени приземлялись на перила.

Дельфины гонялись за косяками рыб, то и дело выпрыгивая из воды и ныряя обратно по красивой дуге. Ишэн и Лянлян присвистнули и захлопали в ладоши. Сообразительные дельфины, видимо, поняли, что кто-то любуется ими, устрашающими, словно птицы, и грациозными, как плавающие драконы, и увлеклись своим «выступлением». Зрелище захватывало все больше, они раз за разом делали в воздухе полный переворот, а мы не могли сдержать криков восторга.

Цзюйлань тихо сидел рядом со мной, наблюдая, как я кричу и фотографирую дельфинов на свой телефон.

Лянлян заметила на моем телефоне прозрачный пластиковый чехол с длинным ремешком, который надевается на шею.

– А чехол зачем? – полюбопытствовала она.

– Он водонепроницаемый. Через интернет купила. Его можно повесить на шею или привязать к руке, чтобы телефон не унесло, если упадет в воду. – Я улыбнулась и потянула Цзюйланя за рукав. Его мобильный телефон держался на руке в таком же чехле: у нас они парные. – Ну как?

– Ты… такая заботливая, – наконец подобрала слова Лянлян и молча отвернулась.

Я учусь на своих ошибках и не хочу каждый месяц менять телефон.

Наблюдая за уплывающими дельфинами, я с сожалением обратилась к Цзюйланю:

– Дедушка рассказывал, что, когда он был маленьким, возле острова обитало много дельфинов. Если лодка уходила чуть дальше в море, можно было увидеть даже китов. К сожалению, люди наносят большой урон природе и дельфинов становится все меньше. А китов я с детства не видела.

Он слегка улыбнулся и ничего не сказал.

Убедившись, что Ишэн и Лянлян нас не слышали, я тихо спросила:

– Хоть дельфины и живут в море, но они не рыбы, а млекопитающие. Это…

Я не знала, как сформулировать мысль, но Цзюйлань догадался, что за вопрос вертелся у меня в голове.

– Наш вид, как дельфины и киты, живородящий. На Западе нас называют русалками и тритонами, но мы неотделимы от людей. Думаю, предки знали, что наши виды генетически схожи. Просто в процессе эволюции люди выбрали сушу, а мы – море. Чтобы выживать в разных условиях, тело должно развиваться по-разному. Спустя сотни миллионов лет они стали слишком отличаться от нас. У нас были ноги, но, так как мы живем в океане, они превратились в плавники.

Давным-давно я читала статью, в которой сравнивались китайские и западные легенды.

Там было сказано, что еще с древних времен Китай и Запад разделял огромный океан, и культурный обмен был невозможен. И тем не менее во многих легендах и сказаниях попадались поразительные сходства. Казалось бы, такие совпадения крайне маловероятны и их записали люди, побывавшие на обоих континентах, оттого легенды и сказания получились удивительно похожими. Например, история о Великом потопе. И в восточных, и в западных легендах есть сказание о наводнении и борьбе людей за выживание. С развитием науки и техники геологические исследования доказали, что человечество действительно пережило великое наводнение.

Еще помню, что в статье упоминались и русалки. Что на Востоке, что на Западе их описания очень похожие. Вполне возможно, что этот вид действительно существовал и существует до сих пор. Хотя люди уже высадились на Луну, их представления о Земле еще очень поверхностны: суша занимает только 29 % планеты, а 71 % – это вода. Никто до конца не знает, что таится в таком огромном океане.

Цзюйлань заметил, что эта тема озадачила меня, и мягко сказал:

– У меня есть только общее представление. Если тебе интересна эволюция, можешь спросить Виолетту. Ее семья посвятила себя науке, вместе с каналом «Дискавери» провела исследование: есть два выпуска про русалок. И еще помогла одному каналу криптозоологов с выпуском на ту же тему где обсуждалось происхождение и эволюция вида.

– Как вернемся, обязательно посмотрю.

Я вспомнила еще кое-что и с любопытством спросила:

– В одной книге было сказано, что когда русалка или тритон плачет, их слезы превращаются в жемчужины. Это правда?

– Может быть.

– Может быть? Ты не знаешь?

– Думаешь, мы можем плакать так же, как вы? У людей и у дельфинов есть слезные железы, а у нас, как у обезьян и китов, слезных желез нет вообще.

– У дельфинов эти железы есть, а у ближайших родственников человека нет?

– Биологи до сих пор не могут разобраться. Поскольку желез нет, водный народ никогда не плачет. Никто из нас не видел ничего подобного, мы только слышали от старейшин, так что это может быть правдой.

Я озадаченно посмотрела на Цзюйланя:

– Если у вас нет слезных желез, как тогда можно выплакать жемчуг?

Он щелкнул меня по лбу.

– Откуда мне знать, если я никогда не плакал? Старейшины говорили, что это очень больно и грустно. Но мне даже представить сложно.

В ответ мне оставалось лишь кивнуть. Цзюйлань прожил тысячу лет, его предавали и подставляли, ранили дикие звери, и на его глазах умерло бесчисленное множество людей. Независимо от того, насколько сильна была печаль, он не плакал. Наверное, из-за отсутствия слезных желез.

вернуться

88

«Умрут друзья даоса, убогий даос не умрет» (кит. 死道友不死贫道) – китайская поговорка, обозначающая принцип «лучше ты, чем я» и тактику «стрелять по своим».

64
{"b":"875123","o":1}