Литмир - Электронная Библиотека
ЛитМир: бестселлеры месяца
A
A

— Мама! Не юли со мной, пожалуйста!

— А ты не повышай не меня голос, — леди Ламьена улыбнулась демонстрируя клыки и иронично вздергивая бровь. — Что вы хотите узнать?

— Почему столько лет Зов не проявлялся, а тут, за какой-то месяц, у второго из нашей семьи кровь вскипает?

— Видишь ли, моя милая принцесса, — Ламьена Трианонская изящно промокнула губы и отпила из высокого бокала, — несколько поколений назад наши предки совершили ошибку, за что получили весьма однозначное проклятье. Но понять его мы сумели только сейчас.

— И о чем было это проклятье?

— О, я не помню дословно, — благородная дама легкомысленно отмахнулась, скорее всего просто не желая вдаваться в подробности, — но суть оказалась такова, что наши потомки не получат шанса на счастье, пока не возьмут на себя ответственность, что им полагается по силе.

— Хотите сказать, что Зов пробудился потому, что Роан принял корону? — я с сомнением посмотрел на тетушку, не веря в такую избирательность проклятий.

— Может быть, мои хорошие. Может быть, — Ламьена Транонская улыбнулась и поднялась с места, показывая, что разговор окончен. Я хотел уточнить еще некоторые моменты, раз уж ситуация стала столь актуальной для меня, но дверь зала распахнулась, впуская хмурого мужчину. Один из глав моего отдела быстро направлялся к столу, одним видом вынуждая всех напрячься.

— Говори, — потребовал я еще до того, как прозвучали приветствия или были совершены поклоны.

— Она пропала, милорд. Та девушка. Соглядатаи упустили ее след и пока не могут отыскать, куда…

То, что стол покинул свое место, я понял только тогда, когда он с грохотом впечатались в противоположную стену. Разлетевшаяся черепками по полу посуда, брызнувшее во все стороны разбавленное вино, покатившиеся фрукты…

Посыльный резко опустился на одно колено, не поднимая головы. А я стоял, пытаясь успокоиться. Но выходило до омерзения плохо.

— Не переживай, кузен, — Ари, невозмутимо сидящая на стуле перед пустым пространством, уронила на пол салфетку, что до этого держала в руках. — Найдется твоя леди. Не так уж велик этот город. По крупице перетрясем.

В этом я не сомневался. Вот только моя демоническая часть не была готова ждать, не зная, куда девалась Мораг. Как бы так ни получилось, что мы с девушкой встретимся в следующий раз на руинах столицы.

Глава 6

У меня был план. Хороший, выверенный. Как я думала. И все шло, как надо. Пока не появился этот лорд, взбаламутивший не только мой разум и воображение, но и какие-то иные, неизвестные силы.

— Он знает твое имя? — Отец, совершенно спокойный и сосредоточенный, перебирал карточки лордов, что сейчас были в городе. Не знаю, пытался ли он вспомнить, у кого из них были подходящие по возрасту сыновья, или просто искал кого-то. Не это было важно. Значение имело только то, что папенька не нервничал. Значит, все не так плохо, как мне думалось.

— Я представилась Мораг.

— Это хорошо. Умничка. Подруга твоя, Дария, знает это имя?

— Я не говорила. Никому здесь не говорила, — слуги принесли мне мягкую шаль, и поставили на столик чай, пахнущий персиками. Меня немного потряхивало от пережитого, но с каждым мигом становилось лучше.

— Не нужно переживать. Да, твою лечебницу придется прикрыть, но когда вернемся домой, попрошу клирика взять тебя в помощницы. Уже не как ученицу, а как начинающего лекаря.

— Пап… прости. Я не хотела добавлять проблем, — тихо повинилась я, чувствуя себя неловко от того, что моя затея может обернуться сложностями для родителя. Пока я слабо понимала, какими именно, но чувствовала, что такое возможно.

— Ерунда, — отец отмахнулся и поманил рукой своего бессменного помощника. — Возьмешь пару человек, из тех, кто не станет болтать, и вынесете все из лечебницы нашей девочки. Все лекарства и склянки упаковать в корзины и сундуки, переложенные соломой и тут же, поутру, отправить в баронство. Можно через земли графа Сеонада. Тот и спрашивать ничего не станет. Все следы пребывания госпожи уничтожить. Чтобы никто и догадаться не мог, что там раньше было. И смотрите аккуратно. За домом следят. Идите со стороны бедного квартала. Все понял?

— Да, барон, — слуга принял пропускной документ из рук отца, и поклонился.

Отец, отложив пригласительные карточки с именами, откинулся в кресле.

— Пока не знаю, кого ты могла спасти, чтобы угодить в неприятности, но несколько дней посидишь дома. К Дарии, так и быть, можешь наведываться. Но как полагается, в экипаже, со служанкой и охраной. Никаких игр в свободу, пока не разберемся, что к чему.

— Может, мне лучше вернуться домой? — робко предложила я, не зная, как еще помочь расхлебать ту кашу, что заварилась благодаря одному доброму поступку.

— Прости, птица моя. Твоя мать не может приехать, а мне, как ты знаешь, нужно сопровождение на королевском балу. Герцог и без того не в настроении, не хочется подливать масла в огонь.

— Уже пришли приглашения?

— Да. Почему-то решили объявить о помолвке так быстро. Дюжина дней на все про все, как предупредил нас по секрету его высочество. Представляю, какая паника начнется среди дам, когда об этом объявят официально. За такой срок ни одного платья нормального не пошить, не говоря уже о деталях.

— И ты молчишь?! — усталость и страх отступили, словно были только плохим сном. Теперь вырисовывались куда более важные дела. Бал в честь помолвки! А у меня нет платья! Да мы опозоримся перед всеми благородными домами и новой династией!

Вскакивая с дивана, я видела, как удовлетворенно улыбается отец. Лучшего способа меня успокоить и придумать было нельзя, нежели загрузить делами. Теперь мне не то что скучать будет некогда, хоть бы времени на сон хватило.

— Вот я тебе и говорю. Сам узнал часа два назад. И ты бы сразу узнала, будь дома в нужный час, — пожурил отец, улыбаясь. Затем барон чуть наклонился над столом в мою сторону, заговорщицки подмигивая: — У тебя есть фора перед остальными дамами, моя хорошая. На совете было всего пять баронов и сам герцог, так что ты можешь все успеть.

Чашка со звоном вернулась на блюдце, а я, придерживая шаль, бросилась к отцу, чмокнув того в щеку. Мы, и правда, могли все успеть.

— Напоминаю, у тебя цитриновый и гранатовый гарнитуры с собой, — со смехом бросил отец, возвращаясь к бумагам.

— Спасибо, пап.

Выйдя из кабинета, я позвала служанку. Нужно было первыми вызвать портных, пока дамы не успели довести их до заикания. Я прекрасно знала, сколько благородных особ обшивает мамин столичный мастер и я должна была оказаться среди первых, кто его пригласил. Тем более, что тканей в кладовых хватало.**

Мои люди рыли землю. Без преувеличения, через неделю на моем столе лежала подробная карта города, где подписан был каждый дом. И все же это не позволяло сузить круг поиска.

Ее нигде не было!

Мораг… ни единой женщины с этим именем. Ни одной леди или внебрачной дочери, что проходила обучение у клириков-лекарей или помогала в Королевском госпитале. Девица, а чем дальше, тем сильнее крепла внутренняя уверенность, что Мораг не замужем. Значит, сражаться за девицу мне придется с ее отцом. Если я ее найду.

— Как ты? — Сьют с опаской заглянул в кабинет, оценивая мое состояние. Я только махнул рукой, приглашая брата войти. Сегодняшний день было очень похоже на истощение, близкое к отчаянию.

Я был готов бродить по городу, стучась в каждый дом и самолично выискивать девушку. Сдерживало пока только то, что через пару дней на балу будет присутствовать вся Лимейская знать. Особым указом Роан повелел присутствовать всем, даже самым мелким из дворян, что сейчас в городе. Не, во дворце, конечно, но в парке. Там я смогу прогуляться и отыскать Мораг.

— Как у тебя? — Брат, как и все, занимался подготовкой к празднованию. Обеспечить безопасность при таком скоплении народа было непросто, тем более, что мы явно избавились не от всех противников. Тонкий, розовый шрам на боку вполне явно демонстрировал, что работы у нас хватает.

9
{"b":"873581","o":1}
ЛитМир: бестселлеры месяца