Литмир - Электронная Библиотека

– Ольм? Нет. Он был сыном барона, которому я служил долгие годы. Когда его сослали на Дартрум, я последовал за ним. К несчастью, мой господин умер вскоре после прибытия… Я забочусь о мальчике и никому не позволю причинить ему вред, – Беор сверкнул глазами из под кустистых бровей.

Через несколько минут в дом пришла жена Беора – Анна, которую Лео видел вчера в поле. Она наложила ему на голову компресс из трав и, ничего не говоря, ушла в другую комнату.

– Мы решили не говорить другим, что ты из Ордена, – Даниэль стоял рядом с Лео, пока он собрал вещи. – По крайней мере, пока. Знаем только мы и Анна. Скажем, что ты решил отправиться на охоту. Если повезет, то по пути встретишь Лу, она как раз ушла в сторону столицы.

Лео кивнул и Даниэль продолжил:

– Вот возьми, тебе это понадобится, – он вернул Лео меч и вышел из дома.

Особого смысла оставаться в деревни не было, и Бронт решил сразу же отправиться в путь, утро только началось, и до темноты он успеет покрыть большое расстояние. У ворот деревни его встретили двое: Лис наблюдал за местностью из-за частокола и даже не удостоил Лео взглядом, а Беор наоборот подошел к нему, протягивая сверток:

– Вот держи, тут немного еды и травы для компресса. Анна передала тебе.

– Спасибо, – Лео был несколько обескуражен подобным подарком. Он считал, что после того как правда о его положении открылась, к нему станут относится с презрением, даже враждебно, но, видимо, новость о возможности покинуть остров и откровения после жаркой схватки все изменили.

– Иди на север, до столицы два дня пути, и ещё… не останавливайся на ночевку без укрытия и не разжигай огонь в открытую.

– Почему?

– На него могут пожаловать названные гости, – загадочно проговорил Беор. – Дело, конечно, твое, но, если хочешь выжить на Дартруме, то стоит прислушиваться к советам тех, кто здесь уже давно.

Лео кивнул, положил полученные припасы в свою связку с вещами и вышел за линию частокола. Тяжелые ворота за ним со стуком захлопнулись.

Спустя час неспешного шага Лео покинул долину ссыльных, к которым, судя по всему, теперь он отчасти принадлежал. Он держал путь на север, вглубь острова и одноименного герцогства Дартрум, ориентируясь на неточную карту, найденную им на большой земле, и указаниям Беора. По мере продвижения обычный пейзаж, виденный им до этого, стал меняться: на смену лесам и заросшим бурьяном полям пришли небольшие пролески и ухоженные пашни, точнее, бывшими таковыми когда-то давно. После неизвестного кошмара, произошедшего около семидесяти пяти лет назад, их забросили, словно в один момент все крестьяне и фермеры бросили свои угодья, отправившись искать счастье где-то еще. Поля спелой золотой пшеницы превратились в грязно-коричневые пятна, изобилующие дикими растениями и сорняками, семена которых принес в некогда обжитые районы капризный ветер. Жалкое зрелище.

Не смотря на удручающий пейзаж вокруг погода заметно улучшилась, и на смену тучам пришло ясное солнце, посылающее свои лучи вниз на усталую землю. Единственное, что выбивалось за рамки обыденности – это почти полное отсутсвие птиц и каких-либо других животных. В диких областях Уэста, где путешествовал Лео, не проходило и часа, чтобы из леса не показалась рогатая голова благородного оленя или лося, а над головой постоянно слышались переливы птичьего щебета и трели пернатых музыкантов.

После заброшенных пашен показалась деревня. Группа деревянных домов, воздвигнутых когда-то давно трудолюбивыми руками крестьян, теперь постепенно оседала под тяжестью времени. Бронт шел по сельской дороге, обильно заросшей травой, и выбирал место для ночлега. Столицу он увидит только завтра, и неплохо было бы отдохнуть перед, возможно, опасным походом.

По совету Беора Лео решил остановиться в одном из домом, хотя раньше с удовольствием устроился бы в лесу под звездами.

«Не стоит пренебрегать советами людей, желающих тебе помочь, особенно в совершенно незнакомой местности» – размышляя подобным образом, он остановил свой выбор на одном из зданий, стоящем на отшибе поселения.

В отличии от других домов, этот еще не слишком ушел в землю, а крыша хоть и опасно накренилась, но не обвалилась, как у строений рядом. Также немаловажную роль играл дымоход, свидетельствующий о наличии печки. Разводить огонь в отрытую Лео не собирался, ибо Беор явно не просто так заострил на этом внимание.

Обойдя колодец со сгнившим ведром, Лео приблизился к облюбованному дому и острожно заглянул внутрь сквозь узкое окно. Внутри царил беспорядок: грубая крестьянская мебель была разбита и раскидана, а мелкие вещи и предметы утвари валялись на полу. В углу действительно находилась небольшая, но надежная на вид печь. Солнце почти село, стоило поторапливаться.

Бронт вошел в дом и запер за собой дверь на большой засов. Не слишком полагаясь на старую древесину, он для надежности подпер дверь лавкой, найденной неподалеку, и завалил все парой тяжелых брёвен. Удовлетворенно кивнув, Лео прошел в основную комнату. Первым делом следовало разжечь печь, что он с лёгкостью и сделал при помощи кресала, которое носил с собой, и дров, наломанных из мебели.

«Думаю, хозяева не разозлятся из-за такого хамства» – про себя ухмыльнулся он, расчищая пол для спального места.

Солнце село. Комнату освещал лишь огонь, весело метавшийся в утробе каменной печки. Лео устроился на лежанке и размышлял о прошедшем дне, выдавшимся даже слишком насыщенным. Не смотря на далеко не удачное знакомство, ссыльные показались ему хорошими людьми. Никто из них не выглядел убийцей или преступником, сразу становлюсь понятно, что попали они сюда лишь из-за прихоти безумного короля, видевшего измену в каждом. В этом он не сомневался. Даже Лис, больше всех недолюбливающий Лео, поступал так скорее из-за страха, чем ненависти. Видимо, Орден в прошлом сотворил с ним нечто ужасное, и теперь любое напоминание о нем открывает на сердце мужчины старые раны. Зная Орден изнутри, Лео понимал, что он был способен на это, ведь при прошлом короле именно послушники и рыцари Ордена служили тайной гвардией, отлавливающей возможных смутьянов и бунтовщиков. И как часто случалось, ими оказывались невиновные люди, мешавшие своими амбициями королевским планам.

«Стоит попытаться найти со всеми общий язык, наладить сотрудничество, это сильно упростит дело. Надо убедить их, что успешное выполнение моего задания в их интересах» – размышлял Лео.

Он был уверен, что король поступит с ними также, как с другими несправедливо оговоренными заключенными. К тому же, монарха интересовали богатства Дартрума, и кучка ссыльных будет только мешать выполнению его замысла.

«Но все таки…»

На улице за окном что-то стукнуло, словно дверь одного из покинутых домов по соседству ударилась о стену под напором сильного порыва ветра. Наученный горьким опытом, Лео сразу же вскочил на ноги и обнажил клинок, теперь всегда находившийся под рукой.

Он стоял посреди комнаты с поднятым мечом и прислушивался к звукам вокруг. Огонь в печи рядом тихо потрескивал, пожирая остатки крестьянского стола, легкий ветерок гулял за окном. Света, пробивающегося сквозь узкое окно не хватало, и Лео видел лишь землю с клочками жухлой травы, пространство дальше пары метров тонуло в полной темноте.

Отблески костра бросали длинные тени, и Бронту казалось будто снаружи что-то движется, извиваясь подобно водорослям на морском дне. Одна из теней метнулась в сторону, подальше от света. Это порыв ветра потревожил огоньки пламени, или она двигалась по своей воле?

Ладонь на рукоятке меча покрылась потом. Лео перехватил клинок поудобнее, продолжая наблюдать за окном.

Тук.

Тихий стук отозвался в голове звонким ударом колокола. От неожиданности Лео вздохнул, а сердце понеслось галопом, разгоняя кровь по венам. Жар ударил в лицо.

«Дерьмо! Так спокойнее, спокойнее. Теперь ты с оружием, и ни один человек на этом острове тебе не страшен» – успокаивал себя Лео.

«Но почему сердце норовит выскочить из груди, а голову сдавило тисками…? Неужели этот проклятый остров так действует? Глупости! Морок! Эти безумцы заразили тебя своим страхом, а ты повелся, как последний сельский дурак! Соберись!»

8
{"b":"873455","o":1}