Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Тод с удивлением посмотрел на Артура. Беруанец по-прежнему не остригал свои прекрасные кудри, которые доходили ему почти до плеч, что делало его похожим на красивую девушку. Вот эти самые ни в чем не повинные кудри почему-то бесили Артура до крайности, особенно сейчас, когда тот пришел с Дианой поглазеть на его скромное жилище.

– Не обращай на него внимания, Тод, он злой оттого, что не выспался, – проговорила девушка, насмешливо взглянув на негостеприимного хозяина. Артур передернул плечами.

– Отчего же, я вполне добрый, я же не выставил вас сразу за порог, а впустил внутрь.

– Ты просто само гостеприимство! – воскликнула Диана. – Послушай, вообще-то мы хотели поговорить с тобой.

Артур выжидающе смотрел на девушку. Про себя он с мучительной остротой пытался понять, отчего Диана не могла к нему прийти одна, без Тода.

– Мы узнали, кто сообщил Дейре о том, что ты ночуешь в шале… – сказала девушка.

– Какая теперь разница? – безразлично махнул рукой Артур.

– Это Инк, – со значением произнес Тод, пристально взглянув на собеседника.

Юноша горько усмехнулся.

– Мне абсолютно все равно, – ответил он. – Я его даже не знаю.

– Это он подбил первокурсников рассыпать мусор по ночам, – взволнованно продолжила Диана.

– За что и получил вчера от меня знатную трепку, – с мрачной ухмылкой подтвердил Тод. – Пусть теперь хорошенько подумает о своем поведении, пока лежит в больничном крыле.

Артуру все это совершенно не понравилось. Он с неприязнью посмотрел на Тода и сквозь зубы проговорил:

– Я не просил за меня вступаться. Я и сам вполне могу постоять за себя. Тем более, отправлять кого-то в больничное крыло!

– Ну ты же сам ничего не делаешь, чтобы изменить ситуацию, – невинным голосом проговорил Тод, и последняя его реплика совершенно вывела Артура из себя.

– А что я должен делать, по-твоему, умник? Убеждать всех в том, какой я на самом деле милый и хороший? Или, может, половину школы отправить в больницу? Я не собираюсь никому ничего доказывать и как-то влиять на сложившееся мнение обо мне. Тем более что я и так скоро ухожу.

Тод, казалось, искренне расстроился. Он молча опустил свою кудрявую голову, словно действительно испытывал в эту минуту угрызения совести.

– Зачем ты так, Артур? – вступилась за приятеля Диана. – Мы же хотим тебе помочь, и все. Ты знаешь, как-то на тренировке по едингболу Чак Милый показал на тебя пальцем и сказал при всех, что если мы не будем стараться, то нас ждет такое же будущее, как и тебя. Он сказал: «Если не хотите быть хорошими всадниками, то будете отвратительными дворниками». А Тод, между прочим, вступился за тебя, ответив ему, что… Что ты там сказал, напомни, Тод?

– Что нам действительно стоит стараться, но для того, чтобы ненароком не стать таким же отвратительным тренером, как он, – с готовностью ответил Тод, как-то по-особенному взглянув на Диану. От этого его заговорщицкого хитрого взгляда Артур почувствовал, как ярость почти неудержимо прорывается из всего его существа. Он ничего не сказал, так как боялся при Диане выдать себя и показать свои чувства.

– Я и правда устал, – через силу проговорил Артур. – И хотел бы отдохнуть.

Тод с пониманием кивнул и хитро улыбнулся:

– Спокойной ночи, Артур, – сказал он и, замявшись, добавил: – Увидимся завтра… – с этими словами он резко развернулся и вышел из каморки. Диана не последовала за приятелем.

– С тобой все в порядке? – взволнованно поинтересовалась она, всматриваясь в лицо Артура. Косые лучи свечки явно отражали темные синяки под его глазами; было видно, что юноша действительно сильно устал.

– Да, только… Не надо за меня вступаться, – твердо ответил Артур. – Тем более, драться с кем-то… Это уже слишком, по-моему…

– Но почему, почему все так неожиданно настроились против тебя? – со слезами в голосе проговорила прекрасная девушка. Артур невольно залюбовался ее точеным лицом. Диана так очаровательно выглядела в этот момент: с чуть покрасневшими от возбуждения щеками, взволнованная, с горящими от негодования выразительными серыми глазами, что юноше страстно захотелось узнать наверняка о ее чувствах к нему. Являлось ли ее заступничество лишь неким проявлением дружбы или чем-то большим?

– Ты – единственный в этой школе, кто действительно заслуживает награды от короля! – страстно продолжила девушка.

– Ну уж нет. Королевские почести, честно сказать, не прельщают, а даже пугают меня, – с грустной иронией хмыкнул Артур. – Как я уже один раз понял в Омароне, от государственных мужей надо держаться подальше. Желательно вообще с ними не пересекаться. Впрочем, от небольшой награды я бы все же не отказался.

Девушка удивленно приподняла брови, однако он не дал ей опомниться и, приобняв за талию, смело поцеловал в губы. Диана сперва нерешительно ответила на поцелуй, но, впрочем, тут же мягко отстранилась, чем невероятно его огорчила.

– Я пойду, Тод меня ждет, – неловко произнесла она, кинувшись к выходу. Через секунду дверь за ней хлопнула, как-то истерически скрипнув.

Ну зачем он решил поцеловать ее именно сейчас, в эту самую минуту? Данный поступок казался ему теперь неимоверно глупым. Похоже, ревность совсем лишила его разума, раз из-за своего малодушного желания убедиться во взаимности чувств Дианы он совершенно не к месту полез к ней со своими поцелуями, только испугав ее. Лишь эта назойливая мысль занимала его голову, когда он совершенно без сил плюхнулся на свою жесткую кровать, до самого основания пропахшую листьями Ваах-лаба.

Юноша был настолько измотан и расстроен, что даже не захотел поразмыслить вот над чем. Отчего это вдруг чудной Инк так ополчился против него, хотя увидел в Троссард-Холле в первый раз в своей жизни?

Глава 4 И славе предшествует смирение

Как-то незаметно и очень быстро пришел смрадень, принеся на своих крыльях победоносно сверкающий в лучах солнца первый снег. Мерещилось, будто заботливая хозяйка застелила спальный городок студентов белой скатертью в ожидании званых гостей, что, впрочем, было недалеко от истины, ибо в начале смрадня заявились полидексяне.

Они возникали из снежной пыли – низкие, приземистые, с раскосыми узкими глазами, вполне приспособленными к сильным степным ветрам и холодным смрадням, облаченные в истертые от времени шапки, белые рубахи с завязками и теплые байковые штаны, подпоясанные ремнями из лошадиной кожи, тихие, молчаливые, презрительные, с надменными физиономиями и сжатыми кулаками. Они напоминали суровых воинов, а не простых школьников, и неожиданное их появление как-то сразу внесло сумятицу в обычный уклад жителей Троссард-Холла. Сложно было поверить, что это бывшие беруанцы, так как внешне они совсем не походили на последних. Хотя, учитывая тот факт, что изгнанники примкнули к коренным народам степей, внешне отличавшихся от белокожих жителей столицы, все становилось на свои места.

Чудных гостей сопровождал почтенный господин Дрейс-на-риверс, являвшийся директором блистательной школы всадников в Полидексе. Оказалось, что этот низкорослый суровый мужчина, крепкий, коренастый, желтокожий, с большой и весьма непривлекательной челюстью, выпуклыми, как у деревянной куклы, глазами, толстым носом-якорем и короткими мускулистыми руками тоже не очень-то походил на директора, а скорее на бравого вояку, генерала, который по какой-то известной ему одному причине привел все свое войско в лощину, где располагался Троссард-Холл.

Дрейс-на-риверс отличался крайней неряшливостью и нечистоплотностью; под его короткими, обрезанными почти под корень желтыми ногтями собиралась темная грязь, из ушей у него росли кучерявые медные волосы, а одежда его была сальной и явно уже давно не знала стирки. Он отличался резкой и отрывистой манерой говорить; казалось, директор способен общаться лишь при помощи коротких и сухих приказов, длинные же витиеватые речи немало смущали и раздражали его. Несмотря на неприглядный внешний вид, чувствовалось, что он является признанным авторитетом среди своих студентов, которые безмерно уважали его и даже боялись. Одного недовольного взгляда было достаточно, чтобы школьник побледнел от едва скрываемого ужаса, одного же слова обычно хватало, чтобы прекратить лишние разговоры.

13
{"b":"872434","o":1}