— Что ж, прошу, эле, — разочаровано вздохнул Вильмо.
— Мой дорогой, мы не знакомы, — без предисловий начала девушка. — И даже сейчас не можем поговорить, но я хочу, чтобы ты знал, если ты станешь моим мужчиной, я сделаю все, чтобы ты был счастлив. Мне не важна твоя внешность, мне важен твой ум, то, что ты несмотря на свое положение смог-таки добиться отбора, положенного тебе по праву, говорит о твоей проницательности и хитрости. Ты станешь моим спасителем, я стану твоей опорой.
Когда эльфийка, наконец, закончила говорить, Вильмо попросил ее присесть на стул слева и вызвал следующую девушку. Эта претендентка была свободна и пришла на церемонию сама, по объявлению в таверне. Она была некрасива, на несуразную фигурку, натянула аляпистое платьишко, личико ее напоминало крыску. В руках "крыска" несла корзиночку.
— Прекрасная Бобо, оборотень-куница, — демон надеялся, что в его голосе не проскользнул сарказм. — Поприветствуем очаровательную претендентку.
Бобо, смущаясь, подошла к постаменту и поставила корзиночку.
— Вот! — объявила куница. — Пирожки с мясом. Мы с вами оба оборотни, эбе, думаю подходим друг другу больше. Я из куньих, не белоручка. У нас с семьей большой дом в торговом квартале, папенька — купец. Если Вы решите не возвращаться в родной мир, можем жить с моей семьей, родители согласны.
Вильмо подхватил один пирожок, с наслаждением жуя:
— Практичная и хорошо готовит. Я бы выбрал Вас, эбе. Присядьте слева.
Далее пришла рабыня, которая убирала с Вифель сарай. Девушка не хотела ввязываться в авантюру с замужеством, но оставаться в жутком поместье ей было страшно. Оэри одела на ее красивое смуглое тело струящееся бежевое платье, а в черные волосы вплела бутоны розовых роз. Красавица, волнуя всех глубоким красивым голосом прочитала принцу стихи о любви, и ее душила тоска, потому что сама она эту любовь так, возможно, и не познает. Следующая претендентка удивила. Она была свободной, пришла по объявлению увиденному в таверне, но в отличии от Бобо, которая из-за неказистой внешности вряд ли пользовалась популярностью у мужчин и хваталась за любой шанс найти мужа, эта была очень хороша собой. Она подарила лису, искусно вышитую салфетку. И с искреннем отчаянием в голосе, рассказывала, что готова на все, только бы стать его женой. Следующей претенденткой стала рабыня, она была крупновата, грубовата, Оэри, одела ей простое розовое платье и не стала заморачиваться с цветами в волосах, не делая на нее особых ставок. Девушка спела балладу, голос у нее был поистине дивный. Затем была неказистая магичка, свободная, беженка из Страны Обратной Радуги, она явно была в отчаянном положении, и надеялась, что лис вместе с новоиспеченной супругой, отправится в свой мир, где они будут жить во дворце. Следующая рабыня была и вовсе некрасива, но Оэри постаралась, надела на нее красивое пестрое платье и украсила голову венком. Девушка была рыжей, очень худой, низкого роста. Видимо ведьма воздуха решила, что она похожа на лису и из-за этого сходства может приглянуться оборотню. Другая рабыня, напротив, была огромна. Могла бы приглянуться скорее в качестве охранника. Оэри попыталась придать ей образ воительницы, одела серебристое короткое платье, а на голову водрузила простенькую металлическую диадему. Девушка образ оправдывала, обещала защищать "лисика", с позволения Оэри ей разблокировали магию, и она показала несколько боевых магических приемов, чем завоевала сердца уважаемой публики, про сердце лиса ничего определенного сказать было нельзя. Очередная претендентка была миловидной юной девушкой, свободной, но небогатой и слабой ведьмой. Особыми талантами она не обладала, преподнести ей было нечего, рассказать о себе, было сложно, так как она отчаянно стеснялась собравшуюся на празднике богатую молодежь. И последней была рабыня, внешность ее была обычна, зато магия уникальна, мир, в котором она жила, стал техногенным, и магия позабылась там, но она каким-то образом сохранила способности, и при помощи свечей, пряжи и нехитрого сбора трав, порадовала гостей необычными чудесами. Вильмо выстроил девушек перед лисом и предложил ему выбрать двух претенденток в финал отбора, после чего им предоставиться некоторое время для общения. Лис ловко спрыгнул с кресла, взял зубами синюю ленту из рук демона и принес ее Вифель, взял красную и принес ее Бобо. После чего остальных претенденток попросили удалиться, а финалистки присели рядом с оборотнем. Бобо явно пыталась наладить с ним общение, но опыта и умений оборотня-льва ей явно не хватало. Публика в ожидании финала танцевала, пила вино и угощалась. Лиц подошел к Вильмо.
— Какой-то неожиданный выбор, — заявил ведьмак. — Оставил в финале красавицу и чудовище.
— Вполне себе логичный выбор, — пожал плечами Вильмо, передернувшись от кислейшего вина. — Сколько тебе лет, Лиц?
— Сто двадцать, по нашему годичному исчислению.
— Оно везде плюс/минус одинаковое. Ты еще совсем мальчишка, но, когда подрастешь, поймешь, что жену нужно выбирать не членом, а головой. Ты бы, конечно, выбрал эльфийку? — ухмыльнулся демон.
— Нет, я бы выбрал, ту смуглую ведьму, чьи волосы украшены розовыми розами.
— Ну, "напоиметь" и я бы ее выбрал. Только вот лису в жены она не подходит, явно мечтает о прекрасном возлюбленном, красивом, сильном боевом маге, который вызволит ее из рабства. Другие рабыни тоже только этим и грезят, две нищие свободные девчонки, надеются на его богатство, третья явно бежит от чего-то, пытается спрятаться таким вот образом или разрушить замужеством какое-то заклятье. А вот Бобо, напротив, пришла не взять, а предложить — уютный дом, вхождение в клан, достаток, семью и себя, пусть не красавицу, зато верную, надежную и домовитую.
— А Вифель что может предложить? — встрял Яти, слушавший их разговор. — Она же тоже всего лишь рабыня.
— У нее есть самый ценный и самый редко встречающийся орган у женщин — мозги, — заржал Вильмо. — Если он выберет ее, то уютного дома, конечно, сразу не будет, зато будет верная напарница, с которой можно будет отправиться на встречу приключениям, которую не нужно будет тянуть за собой балластом.
— Интересная эльфийка, — вздохнул Яти. — Жалко, что отец не разрешает трахать рабынь. Говорит нельзя портить товар.
— Твой отец если и жив, то выберется нескоро, а любящая сестренка, которая всем заправляет, возможно позволит тебе поразвлечься.
— Правда? — приободрился маг соломы. — Пойду найду Оэри.
— А ты хочешь отъиметь кого-нибудь из невест, Лиц? Ту с розочками? Я могу заплатить Оэри, — великодушно улыбнулся Вильмо.
— Я хочу иметь Оэри. Постоянно. Но ты отказываешься брать ее с собой, — буркнул ведьмак.
— Да, прости. Из-за Эпри. Если у меня будут две женщины, Эпри это не подойдет, она совсем от меня отдалиться, — демон напряженно посмотрел на весело общающуюся с молодыми магами ведьму. — Жаль, что Оэри не влюбилась в тебя.
— Я жалкий, нищий ведьмак, кто в меня влюбиться, Вильмо? А ты говоришь мне, что нужно выбирать не членом, а головой, а сам? Оэри тебе подходит, она ровня тебе, Фарика будет тебя преданно любить, вылизывая ноги, а Эпри... Эпри любит жизнь. Ей нужно вот это, — Лиц обвел рукой праздничный шатер. — Нужны шумные города, компании друзей, музыка, танцы, походы в театр, а не "валяние" в твоих ногах с раздвинутым задом.
— А мне нужна она, Лиц, — грустно улыбнулся демон. — Девочка, любящая жизнь.
Серый маг, не ответил, разочарованно пожал плечами и вышел из шатра, почему-то ему перестал быть интересен результат отбора. Вильмо свой сделал и, по мнению ведьмака, неправильный.
Даэли и Рэйко результаты были также до фонаря, они удобно расположились в больших глубоких креслах в библиотеке и потягивали местный эль. В дверь неуверенно поскреблись.