Литмир - Электронная Библиотека
A
A
Еще раз на Веспе из Милана в Токио - _21.jpg

Президент Vespa Club Lecco Иван Редаелли награждает

Франко Патриньяни.

Выезжаем из Милана и едем по шоссе, которое ведет из Сереньо в Лекко. В какой-то момент мы понимаем, что по дороге потеряли Карло Бозетти. Его faro basso Vespa из-за сильной жары поймала прихват и оставила его на обочине. Связавшись по телефону, он заверяет нас, что все в порядке, и предлагает продолжить без него.

Наша маленькая процессия, наконец, прибывает к знаменитому «Рукаву озера Комо, тянущемуся к югу между двумя непрерывными цепями гор», воспетому Алессандро Мандзони в первых строфах «I Promessi Sposi» 13. В Лекко уже царит атмосфера праздника: берега озера штурмуют первые туристы, покинувшие город и ищущие прохлады. Ребята из местного Vespa Club во главе с Иваном Редаелли оказывают нам королевский прием. Франко вручают мемориальную доску и удостоверение почетного члена, а для меня приготовили роскошный стол, на котором водрузили большой торт, украшенный логотипом поездки. Я потерял дар речи… а торт был настолько хорош, что я бы хотел вернуться, чтобы съесть его снова. Искренние комплименты ребятам за теплую встречу! К сожалению, мы вынуждены придерживаться расписания и не можем оставаться дольше, чем нужно, хотя будь моя воля – мы бы никогда не уехали. Лениво мы возвращаемся в седло, немного взбодрившись после прощального тоста.

Еще несколько километров и мы в Манделло. Здесь, по согласованию с семьей, мы решили ненадолго посетить кладбище, чтобы отдать дань уважения могиле Роберто. Я уже думал об этой остановке в предыдущие месяцы, но никогда о ней не рассказывал. Мне казалось, что я оскверняю его память, будучи слишком навязчивым. Вместо этого поступило предложение от самого Франко, который пригласил меня приехать сюда:

– Мой отец был бы счастлив, ему нравилось быть среди людей.

Мы паркуем свои скутеры среди кипарисов и входим через главные ворота. Нас ждут Марция, старшая дочь Роберто, и его жена Конни. В это воскресенье всё вокруг залито мягкими лучами солнца. Треск гравия под нашими ногами наполняет тишину вдоль подъездных дорожек. Роберто лежит на возвышении, как бы любуясь долиной, где он прожил большую часть своей жизни.

На надгробии – фотография с обложки его самой известной книги: «Если этот автопортрет сияет так же ярко, как моя душа в тот день, в таком же настроении я бы хотел предстать перед Святым Петром». Он написал эту строчку, чтобы описать свое душевное состояние, когда он намеревался пересечь иранскую пустыню.

Фотография дополнена эпитафией «…Путешествие продолжается…». Конни говорит, что за эти годы многие приходили к ним с предложением повторить приключение, но никто так и не решился. Марция рассказывает нам об отце-мечтателе, но в то же время твердо стоящего на земле, который заставил полюбить и поверить в себя очень многих людей. Внезапно я поворачиваюсь к Франко и больше не вижу уверенного, всегда собранного и вежливого здоровяка. Я смотрю ему в лицо и вижу глубокую скорбь.

Я понимаю, что задел нужные струны, в одно мгновение я осознаю, что «путешествие продолжается»… через меня. Я крепко обнимаю его. Я чувствую, что люблю его всем сердцем. Лично я уже доставил свой трофей. Моя миссия заканчивается здесь, в глазах и сердцах Франко, Марции и Конни. Люди, которые были неизвестны еще несколько лет назад, но которые, благодаря Vespa, рассказам Роберто, страсти, вошли в моё сердце и останутся там навсегда.

Столько эмоций в этот день! Но это еще далеко не конец. Последний раз обнимаю всех присутствующих и ухожу. Две Vespa 150 прощаются: одна вернется в гараж, а другая отправиться в Токио. Вслед за несколькими членами Vespa Club Lecco я выезжаю на SS 36 в северном направлении. Когда мы едем по красивой дороге, идущей вдоль берега озера, почти доехав до Колико, я вижу перед собой Валерио, суетящегося, размахивающего руками. Я понимаю, что он говорит по внутренней связи и что-то не так. Он всегда очень собранный и спокойный, но не сейчас. Он подаёт мне сигнал остановиться и мы съезжаем на обочину. Он разговаривает по телефону со своей подружкой, которая была очень раздосадована его отсутствием дома последние дни:

– Если я не вернусь, она выставит мои чемоданы в коридор.

– И что я могу сказать тебе, мой друг? Вернись, я не хочу быть причиной разлуки. Но ты меня уже второй раз подвел, хотя пять лет назад, перед отъездом на Нордкап, у тебя были свои веские причины.

Еще раз на Веспе из Милана в Токио - _22.jpg

На поворотах перевала Сплюген. (© Jörg André Schlegel)

Следующая остановка – Кьявенна, где нас встречают ребята из Vespa Club Chur. Пейзаж становится альпийским, мы останавливаемся для дозаправки, и нас встречают Тони и его спутники. Я слезаю с седла и понимаю, что подошва моего левого ботинка оторвалась. Забавное, но в то же время раздражающее неудобство. Швейцарец веспавод достает из сумки эпоксидный клей и тут же чинит мне подошву. Я смеюсь, но просто не могу понять, как такое могло случиться, учитывая, что ботинки почти новые и очень хорошей марки. Ну, вещи больше не делают так же качественно, как раньше!

От Кьявенны государственная дорога Сплуга становится гораздо более узкой, поднимаясь на высоту более 2 100 метров и проходит через границу между Италией и Швейцарией (прим. – отсюда и различия в произношении Сплуга и Шплюген). Я путешествую по этой дороге не в первый раз и всегда делаю это с удовольствием, потому что с нее открываются захватывающие дух виды, особенно когда перед вами появляется плотина Монтесплуга, построенная в 1931 году и почти не изменившаяся с тех пор. Я думаю о тех великих усилиях, которые приложили люди, которые построили плотину. Наверняка они использовали труд животных, чтобы доставить сюда строительные материалы.

Виражи и повороты провоцируют меня открыть дроссельную заслонку, закладывая Vespa в повороты, но, как бы я ни был загружен, я должен быть осторожным и следить за тем, чтобы не сорваться в занос.

Достигнув вершины перевала, мы останавливаемся. Наступило время для размышлений. Я собираюсь покинуть свою страну до неопределенного срока, чтобы въехать в новую, первую из многих, которые я пересеку во время своего путешествия. Ветрено, слегка холодно. Друзья, которые сопровождают меня, согревают сердце, помогая мне чувствовать себя менее одиноким в этом приключении: сегодня вечером в Чуре мы будем праздновать все вместе. Я познакомился с ними в 2003 году, когда побывал на их мероприятии. На следующий год я вернулся, и с тех пор мы поддерживали связь, но больше не виделись.

Но сейчас мои мысли о другом: через несколько сотен метров мы пройдем таможню. Тони заверил меня, что для въезда в Швейцарию не нужно показывать анализ на ковид, но я немного беспокоюсь о том, что может стать первым препятствием на маршруте.

Мы прощаемся и благодарим ребят из Лекко, возвращающихся домой, затем спускаемся вниз по узким поворотам в долину, пока не доезжаем до пограничного поста и… там никого нет! Ну, лучше так, одной мыслью меньше. Я проезжаю еще несколько поворотов и обнаруживаю джентльмена, сидящего рядом со своей машиной: он сидит за маленьким раскладным столиком и закуривает сигару, потягивая напиток. Ситуация странная, любопытная, и учитывая удаленность от цивилизации даже несколько опасная. Он похож на одного из тех болельщиков, которые ждут гонщиков «Джиро д’Италия». Я подъезжаю и останавливаюсь перед ним. Это Роберто Каролло, еще один наш швейцарский друг! Он приехал из Базеля, проехав 200 км, чтобы поприветствовать меня! Какой безумец! Я пожимаю ему руку, он забирается в машину и присоединяется к нашей маленькой группе.

вернуться

13

«Обручённые» – первый в Италии исторический роман, опубликованный в 1827 году писателем Алессандро Мандзони. Признаётся вершиной итальянской прозы эпохи романтизма и изучается в Италии в рамках школьной программы.

16
{"b":"872000","o":1}