Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Понятно. Знак может защитить меня от общего воздействия, но если Ангел обратит внимание на меня, то он меня не спасет, — сказала Мисато.

— Точно. Но если ты сделаешь большой знак, то можешь попытаться запереть Ангела в теле человека, одержимого им. Ангел сейчас находится в человеке, играющего Короля в Желтом. Но его энергетический уровень не достиг пика, он еще формируется. Вам надо сделать это пока спектакль не закончился, иначе его не остановить ничем, кроме ЕВ. Но до ЕВ вы живыми не доберетесь.

Мисато окинула взглядом мастерскую. В углу стояли станки, на которых несколько дней назад делали бутафорские мечи. Была еще одна дверь, ведущая в другую мастерскую, и не замеченная ей. Мисато мысленно выругала себя за невнимательность.

— Какого размера должен быть знак?

— Чем больше, тем лучше, но если вы сделаете его слишком большим, то его тяжело будет тащить. Чем дольше вы его делаете, тем больше он должен быть. И даже тогда, знак запечатает Ангела только на время.

— Если мы справимся с ним, этот разгул прекратится?

— Да.

— Хорошо. Мы постараемся. — Мисато повернулась к детям. — У вас были уроки труда?

— Нет, — ответил Синдзи за всех.

— Тогда впереди у вас много интересного.

* * *

— Я должна это сделать! — доказывала Аска. — Рей единственная может отвлекать его.

— У нас нет времени спорить. Рей очень скрытная. — сказала Мисато. — И она быстрее, чем ты. Мы отвлечем его, пока она подкрадется сзади.

— А что если он не будет запечатан? — спросил Синдзи.

— Тогда мы наваливаемся скопом, — ответила Мисато. — Я не знаю, как хорош этот парень физически.

— Я смогу, — сказала Рей. Она стояла, придерживая плохо обработанную звезду с языком пламени в середине, достигавшую в высоту ее пояса. В верхушку звезды была продета цепь, завершая общий вид. Даже обезьяна могла бы выполнить работу лучше, и по внешнему виду знака не скажешь, что он кого-то мог удержать, не говоря уж об Ангеле. Это было сродни попытке остановить Ангела выстрелом из рогатки. Как та А-команда. Но они, скорее всего, положили бы Знак Старейших на тележку и задавили бы его.

Они разблокировали дверь, и шагнули в темноту кулис. Со сцены слышался звон металла и ощущался слабый запах дыма. Они выглянули из-за кулис. На сцене шло сражение. Люди дрались не на жизнь, а на смерть, вооруженные чем попало. Много людей лежало на сцене без сознания и истекая кровью. Некоторые из них, вероятно, были мертвы. Крики «Ксоф», "Ихтилл" и «Силиано» раздавались в воздухе. Миниатюрная битва между двумя безумными армиями. Кое-где декорации начали тлеть.

Шум битвы несся со сцены, и ей вторил глумливый смех из темноты за кулисами. Синдзи послышалась музыка, и он огляделся, ища, откуда она идет. Он видел, что Аска также выглядит растерянной. Рей уже исчезла в темноте. И вместо нее, из тени кулис появилась худощавая фигура Короля в Желтом, носящая страшную желтую маску из бумаги, одна сторона которой улыбалась, а другая хмурилась.

— Вперед, ты должен присоединиться к остальным, — произнес он. — Битва в разгаре, и судьба королевства зависит от нее.

Синдзи заколебался. Его люди сражались и умирали. Долг короля… нет! Я Синдзи, не какой-то там король. Сейчас мы прекратим это.

— Ты не обманешь меня так легко.

— Твои воины окружены, — обратился Король к Аске, указывая на бой.

— У меня нет… ХИКАРИ!

Хикари отчаянно сражалась против двух взрослых мужчин. Кровь текла по ее рукам и из ноги. Они теснили ее назад, с вожделением глядя на нее. Аска почувствовала, как ее разум застилает туман. Мгновение она колебалась. Как Аска, так и Ёхт не могли оставить Хикари без помощи. Но что она могла сделать? Без оружия. Ее боевых навыков не достаточно, чтобы пробиться к ней, или, возможно, ее самомнение не так огромно для этого.

— ЧЕРТ ПОБЕРИ! ЭТО ТЫ ВО ВСЕМ ВИНОВАТ!

— А что для тебя Сисилия? — не обращая внимания на Аску, обратился Король к Мисато. — Твой возлюбленный лежит раненый. Оба твоих горячих поклонника получили раны, ища тебя на поле боя. — Мисато посмотрела на сцену, видя Кадзи, лежащего на полу, и Макото, хромающего на краю драки. — Если ты ничего не сделаешь, настанет день и Ксоф убьет всю знать Ихтилла, включая и их обоих.

Мисато направила на него пистолет.

— Прекрати это или я вышибу тебе мозги.

— И убьешь того, чью плоть я ношу?

— Хочешь проверить? — ответила Мисато. — Может быть, ты и останешься в живых, но если тело твоего «хозяина» умрет, твоей маленькой игре придет конец.

— Ты выстрелишь в Кенсуке!? — Синдзи в шоке смотрел на поднятое оружие.

— Кенсуке больше нет. И я не могу позволить этому ублюдку уничтожить человечество.

— Так-так, — ответил король весело. — Я не тот, в кого ты должна стрелять. Неужели ты думаешь, что в NERV ничего не заметили? И этот параноик командир Икари ничего не видел, ничего не слышал, и ни о чем не предупреждал. Спектакль даже не скрывали.

— Ты утверждаешь, что он все знал? — нахмурилась Мисато.

— Как мог он не знать? Спроси себя… как твоя подруга Рицуко узнала, что происходит здесь? Откуда она знает, что во всем виновата пьеса?

Мисато застыла. Он прав. Откуда Рицуко знает? Она знала о спектакле заранее, но почему тогда не предупредила, или она нашла информацию в файлах NERV в начале кризиса, но тогда это означает кто-то в NERV знал о пьесе и ее последствиях. И НЕ СКАЗАЛ никому. И как пьеса оказалась в школьной библиотеке, которая проверенна NERV на сто рядов? Предательство? В NERV есть предатель.

Аска задохнулась от изумления.

— Он прав.

"Похоже на ловушку, — нахмурился Синдзи. — Король в Желтом любит натравливать людей друг против друга".

— Может быть, она нашла информацию. Ты не проведешь нас так легко!

— Неужели ты так сильно веришь своему отцу, мальчик? — спросил Король.

"Что так долго возится Рей?" — удивлялся про себя Синдзи.

— Он, конечно, не очень хороший, но… он не предаст человечество!

Король рассмеялся.

— Он работал на нас все время. NERV всего лишь ширма. Игрушка в войне, где мы сражаемся между собой ради забавы. Неужели ты думаешь, что можешь сражаться с богами на твой жалкой боевой машине без помощи богов? Люди Ксофа думали так же, но их предал тот, в кого они верили и надеялись на его помощь. И теперь история повторяется. Твоего отца ничего не заботит, кроме силы. Синдзи Икари — ты ничто для него, только пешка. Все вы.

Синдзи заколебался, не находя возражений против сказанного. Единственно хорошее воспоминание об отце было связанно с ранним детством. Смутное воспоминание о том, как Гендо улыбается его матери и ему, сидящему у нее на коленях.

— Он любил мою маму!

— И позволил ей умереть. Он пожертвовал ей ради еще большей силы. Она не умерла в аварии, она умерла в результате эксперимента.

Синдзи нашел его слова ужасно правдоподобными, но ему не хотел верить им. "Я не могу быть сыном такого злого человека", — подумал он.

Мисато вгляделась в темноту.

"Где, ЧЕРТ ВОЗЬМИ, Рей?" — спросила она про себя.

Раздался скрип, и мешок с песком неожиданно полетел вниз, прямо на голову Короля в Желтом. Он гибко уклонился в сторону и посмотрел вверх.

— Ага, вот и последняя из злобной троицы… — ему не дали закончить.

Пока он смотрел вверх, послышались легкие шаги, и Рей появилась из темноты прямо за его спиной. Она не стала вешать Знак Старейших ему на шею, а со всего маху ударила им по затылку Короля в желтом. Удар, проломивший бы череп любому обычному человеку, заставил его только зашататься. Но крик боли определенно был предсказуем.

— СУКА! — завопил он.

— Командир Икари не предавал человечество, — сказала Рей. — В отличии от тебя, предавшего свою расу, — она нанесла удар знаком, свалив его на пол. — Ты превратил Байкхиилов в дьяволов, — ее голос звенел от ярости. Перед ними стояла не Рей, а Кассильда.

— Рей, прекрати играть! Повесь на него знак! — закричала Мисато.

73
{"b":"87133","o":1}